轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 好员工为什么总离职?
好员工为什么总离职?
添加时间:2017-01-08 20:59:17 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Losing a great employee is a terrible thing. There's the expense of finding, onboarding, and training a replacement1. There's the uncertainty2 of how a new employee will work out. There's the hardship on the rest of your staff until the position can be filled.

    失去一个好员工是一件糟糕的事。寻找、管理、培训一个代替者是有损失的。一个新员工能做成什么样的工作是不确定的。直到空缺被填满,其他员工将度过一段艰难的时期。

    Sometimes there's a solid reason--the person was a bad fit for the team, or moved away for personal reasons, or was offered an opportunity too great to pass up. In those cases, even if it's a difficult transition, it feels fundamentally right.

    有时出于一个充分的理由,比如这个人不适合整个团队,或者出于个人原因离开,又或者是得到了一个非常好的难以拒绝的机会。在这种情况下,即使是艰难的过渡,从根本上来说也是正确的。

    But what about the rest?

    但对于其他人来说呢?

    Keeping your best employees starts with understanding why people leave. Here are seven of the top reasons:

    从理解员工为什么会离开,进而留住你最好的员工。下面是七个重要的原因:

    1. Stagnation3

    1. 停滞不前

    People don't want to think they're locked into a groove4 and will come to the same place and do the same thing every day for the next 20 or 40 years. People want to feel that they're still moving forward and growing in their professional life. They want to have something to aspire5 to. If there's no career ladder or structure for advancement6, they know they'll need to seek it somewhere else. In the meantime, they're far more likely to be bored, unhappy, and resentful--things that affect performance and the entire team's morale7.

    人们不想认为自己被禁锢在一个小地方,在接下来的20到40年里,每天都要去同样的地方、做同样的事情。人们想感受到他们在自己的职业生涯中不断地前进和成长。他们想拥有向往的事情。如果这里没有职业阶梯或是晋升结构,他们就会去其他地方寻找。在此期间,他们很可能感觉到无聊、不开心以及不满——这些情绪就会影响自身的表现乃至整个团队的士气。

    2. Overwork

    2. 过度工作

    Some periods of stress and feeling overwhelmed come with most jobs, but nothing burns out great employees faster than overwork. And often it's the best employees--the most capable and committed, your most trusted--you overload8 the most. If they find themselves constantly taking on more and more, especially in the absence of recognition such as promotions9 and raises, they come to feel they're being taken advantage of. And who could blame them? You'd feel the same.

    许多工作都会让员工经受一些时期的压力和负担,但没有什么比过度工作能更快地浇灭好员工的热情了。而且往往最优秀的员工,也就是最能干、最忠诚、你最信任的员工,你越是会让他们承担更多的负荷。如果他们发现自己承担的越来越多,尤其是在没有得到认可的情况下,比如升职和加薪,他们就会觉得自己被利用了。谁能怪他们呢?换做是你也会有一样的感觉。

    3. Vague visions

    3. 前景不明

    There's nothing more frustrating10 than a workplace filled with visions and big dreams, but no translation of those aspirations11 into the strategic goals that make them achievable. Without that connection, it's all just talk. What talented person wants to spend his or her time and energy in support of something undefined? People like to know that they're working to create something, not just spinning their wheels.

    没有什么比这更令人沮丧的了:一个充满美好愿景、却无法将其转化为可实现的战略目标的工作环境。没有实际的转换,一切都是空谈。什么样的人才想花费他们的时间和精力去做一些不明确的事情?人们想知道他们努力实现了一些事,而不是劳而无功。

    4. Profits over people

    4. 利润至上

    When an organization values its bottom line more than its people, the best people go elsewhere, leaving behind those who are too mediocre12 or apathetic13 to find a better position. The result is a culture of underperformance, low morale, and even disciplinary issues. Of course, things like profit, output, pleasing stakeholders, and productivity are important--but success ultimately depends on the people who do the work.

    当一个组织把自己的盈亏底线看的比员工还要重要的时候,好员工就会去其他的地方,留下那些平庸和无动于衷的人,寻找更好的职位。其结果是一个表现不佳、士气低落、甚至出现纪律问题的文化氛围。当然,利润、产出、取悦股东以及生产力这些问题都是非常重要的,但成功最终取决于做这些事情的人。

    5. Lack of recognition

    5. 缺乏认可

    Even the most selfless people want to be recognized and rewarded for a job well done. It is part of who we are as human beings. When you fail to recognize employees, you're not only failing to motivate them but also missing out on the most effective way to reinforce great performance. Even if you don't have the budget for raises or bonuses, there are lots of low-cost ways to provide recognition--and a word of appreciation14 is free. People won't care if they don't feel noticed.

    即使是最无私的人也希望在工作做的好时得到认可和奖励。这是我们作为人类本能的一部分。当你没有认可员工时,你不但没有激发他们的积极性,也错失了提倡这种表现的最有效的方式。即使你没有加薪或奖金的预算,也有很多低成本的方法可以提供认可,像口头表扬就是免费的。如果感到被忽视,人们也不会再在意了。

    6. Lack of trust

    6. 缺乏信任

    Your employees have a vantage point for viewing your behavior and weigh it against your commitments. If they see you dealing15 unethically with vendors16, lying to stakeholders, cheating clients, or failing to keep your word, the best and most principled of them will leave. The rest, even worse, will stay behind and follow your lead.

    员工能够很好地观察你的行为,并以此衡量你的信誉。如果他们看到你和供应商做生意不道德,对股东撒谎,欺骗消费者,或者不遵守诺言,好员工和有原则的人会离开。更糟的是,剩下的人会留下来并且跟随你的领导。

    7. Excessive hierarchy17

    7. 等级过多

    Every workplace needs structure and leadership, but a rigidly18 top-down organization makes for unhappy employees. If your best performers know they're expected to produce without contributing their ideas, if they're not empowered to make decisions, if they're constantly having to defer19 to others on the basis of their title rather than their expertise20, they don't have much to be happy about.

    每个工作场所都需要结构和领导,但是一个严格自上而下的组织会产生不快乐的员工。如果你的最佳员工知道自己只需蛮干,不需动脑,或者他们没有做决定的权利,甚至服从他人的头衔而不是能力,他们不会因此感到快乐。

    Ultimately, many people who leave their job do so because of the boss, not the work or the organization. Ask yourself what you may be doing to drive your best people away, and start making the changes needed to keep them.

    最终,许多人因为老板的问题辞了职,而不是因为工作或公司组织的问题。问问自己有没有在做什么让优秀员工可能离开的事,进而开始做出必要的改变让他们留下来。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 replacement [rɪˈpleɪsmənt] UVxxM   第7级
    n.取代,替换,交换;替代品,代用品
    参考例句:
    • We are hard put to find a replacement for our assistant. 我们很难找到一个人来代替我们的助手。
    • They put all the students through the replacement examination. 他们让所有的学生参加分班考试。
    2 uncertainty [ʌnˈsɜ:tnti] NlFwK   第8级
    n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
    参考例句:
    • Her comments will add to the uncertainty of the situation. 她的批评将会使局势更加不稳定。
    • After six weeks of uncertainty, the strain was beginning to take its toll. 6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
    3 stagnation [stæg'neiʃən] suVwt   第12级
    n. 停滞
    参考例句:
    • Poor economic policies led to a long period of stagnation and decline. 糟糕的经济政策道致了长时间的经济萧条和下滑。
    • Motion is absolute while stagnation is relative. 运动是绝对的,而静止是相对的。
    4 groove [gru:v] JeqzD   第8级
    n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯
    参考例句:
    • They're happy to stay in the same old groove. 他们乐于墨守成规。
    • The cupboard door slides open along the groove. 食橱门沿槽移开。
    5 aspire [əˈspaɪə(r)] ANbz2   第7级
    vi.(to,after)渴望,追求,有志于
    参考例句:
    • Living together with you is what I aspire toward in my life. 和你一起生活是我一生最大的愿望。
    • I aspire to be an innovator not a follower. 我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。
    6 advancement [ədˈvɑ:nsmənt] tzgziL   第8级
    n.前进,促进,提升
    参考例句:
    • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated. 他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
    • The aim of a university should be the advancement of learning. 大学的目标应是促进学术。
    7 morale [məˈrɑ:l] z6Ez8   第7级
    n.道德准则,士气,斗志
    参考例句:
    • The morale of the enemy troops is sinking lower every day. 敌军的士气日益低落。
    • He tried to bolster up their morale. 他尽力鼓舞他们的士气。
    8 overload [ˌəʊvəˈləʊd] RmHz40   第8级
    vt.使超载;n.超载
    参考例句:
    • Don't overload the boat or it will sink. 别超载,否则船会沉。
    • Large meals overload the digestive system. 吃得太饱会加重消化系统的负担。
    9 promotions [prə'məʊʃənz] ea6aeb050f871384f25fba9c869cfe21   第7级
    促进( promotion的名词复数 ); 提升; 推广; 宣传
    参考例句:
    • All services or promotions must have an appeal and wide application. 所有服务或促销工作都必须具有吸引力和广泛的适用性。
    • He promptly directed the highest promotions and decorations for General MacArthur. 他授予麦克阿瑟将军以最高的官阶和勋奖。
    10 frustrating [frʌˈstreɪtɪŋ] is9z54   第7级
    adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
    参考例句:
    • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
    • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
    11 aspirations [æspɪ'reɪʃnz] a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e   第7级
    强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
    参考例句:
    • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
    • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
    12 mediocre [ˌmi:diˈəʊkə(r)] 57gza   第9级
    adj.平常的,普通的
    参考例句:
    • The student tried hard, but his work was mediocre. 该生学习刻苦,但学业平庸。
    • Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together. 只有懒汉庸才才会留恋那大锅饭的年代。
    13 apathetic [ˌæpəˈθetɪk] 4M1y0   第10级
    adj.冷漠的,无动于衷的
    参考例句:
    • I realised I was becoming increasingly depressed and apathetic. 我意识到自己越来越消沉,越来越冷漠了。
    • You won't succeed if you are apathetic. 要是你冷淡,你就不能成功。
    14 appreciation [əˌpri:ʃiˈeɪʃn] Pv9zs   第7级
    n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
    参考例句:
    • I would like to express my appreciation and thanks to you all. 我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
    • I'll be sending them a donation in appreciation of their help. 我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
    15 dealing [ˈdi:lɪŋ] NvjzWP   第10级
    n.经商方法,待人态度
    参考例句:
    • This store has an excellent reputation for fair dealing. 该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
    • His fair dealing earned our confidence. 他的诚实的行为获得我们的信任。
    16 vendors ['vendəz] 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34   第7级
    n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
    参考例句:
    • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
    • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
    17 hierarchy [ˈhaɪərɑ:ki] 7d7xN   第7级
    n.等级制度;统治集团,领导层
    参考例句:
    • There is a rigid hierarchy of power in that country. 那个国家有一套严密的权力等级制度。
    • She's high up in the management hierarchy. 她在管理阶层中地位很高。
    18 rigidly ['ridʒidli] hjezpo   第7级
    adv.刻板地,僵化地
    参考例句:
    • Life today is rigidly compartmentalized into work and leisure. 当今的生活被严格划分为工作和休闲两部分。
    • The curriculum is rigidly prescribed from an early age. 自儿童时起即已开始有严格的课程设置。
    19 defer [dɪˈfɜ:(r)] KnYzZ   第7级
    vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从
    参考例句:
    • We wish to defer our decision until next week. 我们希望推迟到下星期再作出决定。
    • We will defer to whatever the committee decides. 我们遵从委员会作出的任何决定。
    20 expertise [ˌekspɜ:ˈti:z] fmTx0   第7级
    n.专门知识(或技能等),专长
    参考例句:
    • We were amazed at his expertise on the ski slopes. 他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
    • You really have the technical expertise in a new breakthrough. 你真正在专业技术上有了一个全新的突破。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: