Chinese search giant Baidu has unveiled an AI digital assistant.
中国搜索引擎巨头百度于日前发布了一款人工智能数字助理。
Xiaoyu Zaijia - or Little Fish - responds to voice commands using a combination of pictures, text and speech. Unlike many rival AIs it is dependant1 on a touchscreen.
和许多同行竞争对手依赖触屏不同,这款小鱼在家机器人能结合图像、文字和语言回应声音指令。
It can answer questions, find local services, play music, make video calls and control smart home devices.
它具备回答问题、寻找本地服务、播放音乐、视频通话和控制智能家居设备等功能。
Baidu Chief Scientist Andrew Ng said that artificial intelligence is "the new electricity".
百度首席技术官吴恩达表示,人工智能是一项“新的电子革命”。
"AI has been growing steadily2", he told the BBC at the CES tech show in Las Vegas. "Those of us on the inside feel the acceleration3 now but we have been feeling it for the last decade."
在拉斯维加斯举办的2017国际消费类电子展上,吴恩达向BBC透露:“人工智能技术一直在稳步增长。我们这些人的内心现在就能感受到过去10年来的那种快速发展。”
"Just as 100 years ago the electrification4 of our society transformed industry after industry, I think AI tech has now reached that stage."
“正如100年前社会电气化为各行各业带来了变革一样,我认为人工智能技术现在也到了这个阶段。”
Existing digital assistants such as the Amazon's Alexa and Google Assistant are not screen-dependant but can be used by voice alone. Apple's Siri, however, continues to rely on a display to provide some of its information.
当前市场上的一些数字助理,比如亚马逊的Alexa和谷歌助理并不带有摄像头,只能用声音对话。不过,苹果的Siri仍是依靠显示器提供一些信息。
Little Fish will launch initially5 in China in March 2017 and currently only recognises Chinese languages. Baidu has not yet set a price.
小鱼在家机器人预计最早将于今年3月在中国推出,目前只能识别中文。百度方面尚未确定其售价。
1 dependant [dɪˈpendənt] 第9级 | |
n.依靠的,依赖的,依赖他人生活者 | |
参考例句: |
|
|
2 steadily ['stedɪlɪ] 第7级 | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
3 acceleration [əkˌseləˈreɪʃn] 第8级 | |
n.加速,加速度 | |
参考例句: |
|
|
4 electrification [ɪˌlektrɪfɪˈkeɪʃn] 第9级 | |
n.充电,电气化;起电;电化;带电 | |
参考例句: |
|
|