轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 2016最棒的10本科幻小说
2016最棒的10本科幻小说
添加时间:2017-01-31 18:39:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 1.The Underground Railroad by Colson Whitehead

    1.科尔森·怀特海德:《地下铁路》

    Winner of a 2016 National Book Award, The Underground Railroad is the story of Cora, a slave who escapes via the Underground Railroad, which is rendered as an actual railroad system. Through its brilliant visions of a past both ours and not quite ours, The Underground Railroad depicts1 America’s horrifying2 history with a devastating3 clarity.

    本书荣获2016年美国国家图书奖。故事围绕一位名叫科拉的奴隶展开,他通过真实存在的地下铁路系统逃亡。本书以其独特新颖视角极其清晰描绘了美国那令人恐惧的历史。

    2.The Vegetarian4 by Han Kang

    2. 韩康:《素食者》

    In The Vegetarian by South Korean writer Han Kang (translated into English by Deborah Smith), a housewife decides to become a vegetarian. This seemingly harmless decision has terrible, wide-ranging consequences, throwing her entire family into disarray5. With its phantasmagorical images and haunting, alienated6 characters, The Vegetarian is a book that compels even as it dares you to look away.

    本书由韩国作者韩康所作,并由黛博拉·史密斯翻译为英语。韩康本是一名家庭主妇,后决心成为一名素食主义者。这个决定看似没什么坏处,但却产生了极其重大广泛的影响,打乱了她整个家庭的生活。本书大量运用变化莫测的意象以及边缘化却挥之不去的人物让人挪不开眼。

    3. What Is Not Yours Is Not Yours by Helen Oyeyemi

    3. 海伦·奥耶耶美:《不是你的你永远也得不到》

    The stories in What Is Not Yours Is Not Yours are linked thematically by keys of all kinds, but are otherwise only bounded by the limits of Oyeyemi’s playful, searching imagination — which is to say, not at all. Whether you’re reading about puppetry schools or a disillusioned7 fan seeking an apology from a pop star, these stories have you diving in and surfacing somewhere else — delightfully8, unexpectedly — altogether.

    本书中的每个故事在主题上由各类线索关联起来,但是都逃不出作者戏虐幽默却透彻清晰的想象力。无论是傀儡学校还是一位幻灭粉丝制作追求明星的道歉,所有的故事都能让人为之沉迷并在另一些时候在心头上涌现——快乐而又意想不到的。

    4.The Regional Office Is Under Attack! by Manuel Gonzales

    4. 曼努埃尔·冈萨雷斯:《地区办事处遭袭!》

    The Regional Office Is Under Attack!, the first novel from acclaimed9 short fiction writer Manuel Gonzales, chronicles the secret history of the Regional Office, an organization composed of super-powered female assassins and the mysterious powers that be who manage them. Combining joyous10 comic book verve with masterful literary craft and a keen sense of character, The Regional Office Is Under Attack! is a rare and special beast indeed: fun that tastes good and is good for you.

    本书是饱受好评的短篇小说作家曼努埃尔·冈萨雷斯的首部小说,记录了地区办事处的秘密历史,这个组织由能力强大的女刺客们组成并受到神秘力量的管理支配。本书不仅包含诸多有趣的连环画元素,而且娴熟高超的文字技艺、人物感极强,确实是一部不可多得的佳作:有趣好读又有益身心。

    5. The Mothers by Brit Bennett

    5.布雷特·班尼特:《母亲们》

    Bennett’s stellar debut11, The Mothers, brings us into the world of a black church community in California, where three teenagers — Nadia, Aubrey, and Luke — navigate12 love and loss and consequences, all while being observed and commented on by a chorus of church mothers. Graceful13, wise, and affecting, The Mothers is a beautiful exploration of community, and how its ties can both constrain14 and comfort.

    本书是班尼特的首部著作,将读者带入了加利福尼亚的一个黑人教堂社区的世界,在那里有三个年轻人——纳蒂亚、奥布雷和卢克——他们在爱与迷失中穿行,这些都被教堂合唱队中的母亲们看在眼里并给出评论。这些母亲们优雅、智慧、有爱,展现了这个集体的美丽以及如何将克制与安慰结合在一起。

    6. Imagine Me Gone by Adam Haslett

    6.亚当·哈撒特:《想象我已离去》

    Imagine Me Gone is the story of a family and its legacy15 of mental illness, first in the father, then in the eldest16 son. While Haslett is unflinching when it comes to the devastating toll17 that depression and anxiety can take on a person and their family, this coexists — and is inextricable from — his portrait of an unforgettable, frustrating18, loving family.

    本书讲述了一个家庭极其遗传性精神疾病的故事,父亲首当其冲,紧接着长子也患上了精神疾病。当抑郁和焦虑席卷他的家人时,哈撒特从不畏缩,这虽是其家庭逃不开的命运,但同时也为其带来了难以忘怀、令人沮丧却又充满爱意的经历。

    7. Homegoing by Yaa Gyasi

    7.雅·吉亚瑟:《回家》

    Homegoing, Yaa Gyasi’s debut novel, opens in18th-century Ghana with two half-sisters set upon different paths. While one of the sisters stays in Africa, the other is sold into slavery in America, and each following chapter delves19 into the lives of their descendants, showing clearly the effects of racism20 and slavery on the history of the world through its trauma21 to individual lives. Homegoing is ambitious, panoramic22, and continually riveting23.

    本书是该作者的首部小说,故事发生在18世纪的加纳,两个有一半血缘关系的姐妹走上了截然不同的人生道路——一个留在了非洲,而另一个被卖到了美国做奴隶。接下来的每一个章节详述了她们后代的生活,从对于个人生活造成的创伤谈起,清晰地展示了种族歧视和奴隶制对于世界历史的影响。《回家》是一部有野心、详尽概述并且经久不衰的小说。

    8. The Association of Small Bombs by Karan Mahajan

    8.卡兰·马哈:《小炸弹协会》

    Three young boys visit a New Delhi marketplace when a bomb goes off, killing24 two of them and devastating their families and the surviving boy. With great empathy and intelligence, The Association of Small Bombs explores the ramifications25 of a terrorist attack on both the victims and the terrorists themselves.

    三个年轻的男孩造访了新德里的一个市场,却恰逢一枚炸弹爆炸了,两个男孩死于这场爆炸,而他们的家庭和幸存下来的男孩也饱受折磨。本书充满共情和智慧,探索了恐怖袭击对于受害者和恐怖分子自身的分歧。

    9. Version Control by Dexter Palmer

    9.德克斯特帕尔默:《控制眼界》

    Rebecca, the main character of Version Control, has the funny feeling that something is fundamentally wrong with her world, where self-driving cars fill the roads, her husband is obsessed26 with building a time machine, and the president just doesn’t seem right. Of course, it’s a world much like ours, which is part of the brilliance27 of Version Control, a novel that, by holding up a science-fictional mirror to our reality, reflects back something all the more truthful28 for its bizarreness.

    本书的主人公名叫丽贝卡,她总觉得自己的世界有什么不对,比如马路上挤满了自动驾驶的车辆,而她的丈夫执迷于制造一部时光机,连总统也好像出了什么问题。当然,这个世界和我们的真实世界非常相似,也正是本书的高明之处——以科幻世界为镜子来展现现实世界,以其奇异之处来反映出真理。

    10. What Belongs to You by Garth Greenwell

    10.加思·格威:《属于你的一切》

    In What Belongs to You, an American teacher in Bulgaria encounters a captivating hustler named Mitko in a public bathroom, setting into motion an ambiguously transactional relationship marked by both tenderness and brutality29, connection and isolation30. What Belongs to You speaks of desire and the lives of those who desire with exquisite31 specificity and power, and will haunt you long after you turn the final page.

    在本书中,一位在保加利亚的美国教师在公共浴室遇到了一个名叫Mitko的妓女,引发了一场模糊的关系转变——温柔与狂野、联结与分离。该书以独特有力的笔触描述了渴望以及人们渴望的生活,直到你关上最后一页也挥之不去。

     12级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 depicts [diˈpikts] fd8ee09c0b2264bb6b44abf7282d37f6   第7级
    描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述
    参考例句:
    • The book vividly depicts French society of the 1930s. 这本书生动地描绘了20 世纪30 年代的法国社会。
    • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively. 他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
    2 horrifying ['hɔrifaiŋ] 6rezZ3   第8级
    a.令人震惊的,使人毛骨悚然的
    参考例句:
    • He went to great pains to show how horrifying the war was. 他极力指出战争是多么的恐怖。
    • The possibility of war is too horrifying to contemplate. 战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
    3 devastating [ˈdevəsteɪtɪŋ] muOzlG   第8级
    adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
    参考例句:
    • It is the most devastating storm in 20 years. 这是20年来破坏性最大的风暴。
    • Affairs do have a devastating effect on marriages. 婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
    4 vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən] 7KGzY   第7级
    n.素食者;adj.素食的
    参考例句:
    • She got used gradually to the vegetarian diet. 她逐渐习惯吃素食。
    • I didn't realize you were a vegetarian. 我不知道你是个素食者。
    5 disarray [ˌdɪsəˈreɪ] 1ufx1   第10级
    n.混乱,紊乱,凌乱
    参考例句:
    • His personal life fell into disarray when his wife left him. 妻子离去后,他的个人生活一片混乱。
    • Our plans were thrown into disarray by the rail strike. 铁路罢工打乱了我们的计划。
    6 alienated ['eɪljəneɪtɪd] Ozyz55   第9级
    adj.感到孤独的,不合群的v.使疏远( alienate的过去式和过去分词 );使不友好;转让;让渡(财产等)
    参考例句:
    • His comments have alienated a lot of young voters. 他的言论使许多年轻选民离他而去。
    • The Prime Minister's policy alienated many of her followers. 首相的政策使很多拥护她的人疏远了她。 来自《简明英汉词典》
    7 disillusioned [ˌdisi'lju:ʒənd] Qufz7J   第7级
    a.不再抱幻想的,大失所望的,幻想破灭的
    参考例句:
    • I soon became disillusioned with the job. 我不久便对这个工作不再抱幻想了。
    • Many people who are disillusioned in reality assimilate life to a dream. 许多对现实失望的人把人生比作一场梦。
    8 delightfully [dɪ'laɪtfəlɪ] f0fe7d605b75a4c00aae2f25714e3131   第8级
    大喜,欣然
    参考例句:
    • The room is delightfully appointed. 这房子的设备令人舒适愉快。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The evening is delightfully cool. 晚间凉爽宜人。 来自《现代汉英综合大词典》
    9 acclaimed [ə'kleimd] 90ebf966469bbbcc8cacff5bee4678fe   第7级
    adj.受人欢迎的
    参考例句:
    • They acclaimed him as the best writer of the year. 他们称赞他为当年的最佳作者。
    • Confuscius is acclaimed as a great thinker. 孔子被赞誉为伟大的思想家。
    10 joyous [ˈdʒɔɪəs] d3sxB   第10级
    adj.充满快乐的;令人高兴的
    参考例句:
    • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene. 轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
    • They conveyed the joyous news to us soon. 他们把这一佳音很快地传递给我们。
    11 debut ['deɪbju:] IxGxy   第10级
    n.首次演出,初次露面
    参考例句:
    • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist. 在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
    • The actress made her debut in the new comedy. 这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
    12 navigate [ˈnævɪgeɪt] 4Gyxu   第9级
    vi.航行,飞行;导航,领航;vt.驾驶,操纵;使通过;航行于
    参考例句:
    • He was the first man to navigate the Atlantic by air. 他是第一个飞越大西洋的人。
    • Such boats can navigate on the Nile. 这种船可以在尼罗河上航行。
    13 graceful [ˈgreɪsfl] deHza   第7级
    adj.优美的,优雅的;得体的
    参考例句:
    • His movements on the parallel bars were very graceful. 他的双杠动作可帅了!
    • The ballet dancer is so graceful. 芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
    14 constrain [kənˈstreɪn] xpCzL   第7级
    vt.限制,约束;克制,抑制
    参考例句:
    • She tried to constrain herself from a cough in class. 上课时她竭力忍住不咳嗽。
    • The study will examine the factors which constrain local economic growth. 这项研究将考查抑制当地经济发展的因素。
    15 legacy [ˈlegəsi] 59YzD   第7级
    n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
    参考例句:
    • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
    • He thinks the legacy is a gift from the Gods. 他认为这笔遗产是天赐之物。
    16 eldest [ˈeldɪst] bqkx6   第8级
    adj.最年长的,最年老的
    参考例句:
    • The King's eldest son is the heir to the throne. 国王的长子是王位的继承人。
    • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
    17 toll [təʊl] LJpzo   第7级
    n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
    参考例句:
    • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night. 昨晚那场冰雹严重损坏了我们村的庄稼。
    • The war took a heavy toll of human life. 这次战争夺去了许多人的生命。
    18 frustrating [frʌˈstreɪtɪŋ] is9z54   第7级
    adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
    参考例句:
    • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
    • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
    19 delves [delvz] 73bf06baf4650fa209701d6d7aa9e624   第10级
    v.深入探究,钻研( delve的第三人称单数 )
    参考例句:
    • That delves the grave duly. 误不了你的洞房。 来自互联网
    • The exhibition delves deep into the physics, aromatics and even the timbre of flatulence. 此次展览向人们介绍了人体物理、气味甚至肠胃胀气的声音等各方面知识。 来自互联网
    20 racism [ˈreɪsɪzəm] pSIxZ   第9级
    n.民族主义;种族歧视(意识)
    参考例句:
    • He said that racism is endemic in this country. 他说种族主义在该国很普遍。
    • Racism causes political instability and violence. 种族主义道致政治动荡和暴力事件。
    21 trauma [ˈtrɔ:mə] TJIzJ   第8级
    n.外伤,精神创伤
    参考例句:
    • Counselling is helping him work through this trauma. 心理辅导正帮助他面对痛苦。
    • The phobia may have its root in a childhood trauma. 恐惧症可能源于童年时期的创伤。
    22 panoramic [ˌpænə'ræmik] LK3xM   第7级
    adj. 全景的
    参考例句:
    • Most rooms enjoy panoramic views of the sea. 大多数房间都能看到海的全景。
    • In a panoramic survey of nature, speed is interesting because it has a ceiling. 概观自然全景,速率是有趣的,因为它有一个上限。
    23 riveting [ˈrɪvɪtɪŋ] HjrznM   第12级
    adj.动听的,令人着迷的,完全吸引某人注意力的;n.铆接(法)
    参考例句:
    • I find snooker riveting though I don't play myself. 虽然我自己不打斯诺克,但是我觉得它挺令人着迷。
    • To my amazement, I found it riveting. 但令我惊讶的是,我发现它的吸引人处。
    24 killing [ˈkɪlɪŋ] kpBziQ   第9级
    n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
    参考例句:
    • Investors are set to make a killing from the sell-off. 投资者准备清仓以便大赚一笔。
    • Last week my brother made a killing on Wall Street. 上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
    25 ramifications [ˌræməfɪˈkeɪʃənz] 45f4d7d5a0d59c5d453474d22bf296ae   第11级
    n.结果,后果( ramification的名词复数 )
    参考例句:
    • These changes are bound to have widespread social ramifications. 这些变化注定会造成许多难以预料的社会后果。
    • What are the ramifications of our decision to join the union? 我们决定加入工会会引起哪些后果呢? 来自《简明英汉词典》
    26 obsessed [əb'ses] 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384   第8级
    adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
    参考例句:
    • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
    • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
    27 brilliance ['brɪlɪəns] 1svzs   第8级
    n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
    参考例句:
    • I was totally amazed by the brilliance of her paintings. 她的绘画才能令我惊歎不已。
    • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance. 华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
    28 truthful [ˈtru:θfl] OmpwN   第8级
    adj.真实的,说实话的,诚实的
    参考例句:
    • You can count on him for a truthful report of the accident. 你放心,他会对事故作出如实的报告的。
    • I don't think you are being entirely truthful. 我认为你并没全讲真话。
    29 brutality [bru:'tæləti] MSbyb   第7级
    n.野蛮的行为,残忍,野蛮
    参考例句:
    • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
    • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
    30 isolation [ˌaɪsəˈleɪʃn] 7qMzTS   第8级
    n.隔离,孤立,分解,分离
    参考例句:
    • The millionaire lived in complete isolation from the outside world. 这位富翁过着与世隔绝的生活。
    • He retired and lived in relative isolation. 他退休后,生活比较孤寂。
    31 exquisite [ɪkˈskwɪzɪt] zhez1   第7级
    adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
    参考例句:
    • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic. 我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
    • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali. 我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: