轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 中国研制载客无人机将在迪拜投入运营
中国研制载客无人机将在迪拜投入运营
添加时间:2017-02-17 17:20:08 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • An autonomous1 drone that can transport humans will start ferrying passengers around Dubai this summer.

    载客无人驾驶飞机今年夏天将开始在迪拜境内运送乘客。

    The head of Dubai's transportation2 agency said that self-flying taxis would start taking people across the city starting from July.

    迪拜交通局局长表示,这种无人驾驶空中出租车将从七月份开始在市内运输乘客。

    The city will use the Ehang 184 for the airborne service.

    该市将选用亿航184载客无人机来完成空中服务。

    这种载客无人机的全称叫“亿航184自动驾驶载人低空飞行器”,是全球第一款可载客的无人驾驶飞机,由总部位于中国广州的亿航智能技术有限公司自主研制,旨在提供中短途日常交通运输解决方案。

    “亿航184”的意思是1名乘客、8个螺旋桨、4支外伸机臂。

    The Ehang is a drone that can fly without human direction and carry a single passenger and their bag.

    亿航是一款能搭载一名乘客及其箱包的无人驾驶飞机。

    It can take one person on a journey up to 23 minutes long.

    它可搭载一人完成长达23分钟的飞行。

    "This is not only a model, we have actually experimented with this vehicle flying in Dubai's skies," said Mattar al-Tayer, head of Dubai's transportation agency.

    迪拜交通局局长马塔•塔伊尔说:“这不仅是个模型,事实上我们已经在迪拜上空进行了试飞。”

    Dubai isn't the first city to show an interest in using the Ehang, first unveiled at CES in 2016, as part of its transport system.

    自亿航首次在2016年国际消费类电子产品展览会上亮相以来,许多城市都有兴趣将该无人机纳入本地的交通系统,迪拜并不是第一个。

    Las Vegas announced last summer that it would start trialing the drones for public use.

    拉斯维加斯去年夏天宣布,将开始在公共领域测试无人机的使用。

    The Ehang is electric-powered and can travel for about 31 miles with a person and bag that weigh up to 100kg.

    亿航无人机以电力驱动,能够搭载总重量不超过100公斤的一位乘客或包裹飞行31英里(约合50公里)。

    It can go at speeds of up to 63 miles an hour and takes two hours to charge fully.

    它的最高时速可达63英里(约合101公里),两个小时就能充满电。

    To call for a flying taxi all passengers will need to do is enter their destination into an app. The drone then maps the route and transports the passenger to their destination.

    乘客只需要将他们的目的地输入一个应用程序中,就可以叫到一架空中出租车。接着无人驾驶机会计划路线并将乘客运送到目的地。

    It can't fly directly but has to hop3 from one set landing spot to another.

    它不能在任意两地间直接飞行,而是要从一个着陆点飞到另一个。

    Its propellers4 fold inwards as it lands so it can fit in a single car parking space.

    降落时,它的螺旋桨会向内折叠从而只占据一个停车位。

    Designed to be secure, the autonomous vehicle has a "fail safe" system, according to the company, that prompts it to land in the nearest place if anything malfunctions5 or disconnects.

    据该公司称,为了确保安全,该无人驾驶机配备了“故障安全”系统,能在故障或线路断开的时候提示飞机降落在最近的地方。

    It also communicates via encrypted channels.

    该系统通过加密信道通信。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 autonomous [ɔ:ˈtɒnəməs] DPyyv   第9级
    adj.自治的;独立的
    参考例句:
    • They proudly declared themselves part of a new autonomous province. 他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
    • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region. 这件事是属于自治区权限以内的事务。
    2 transportation [ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn] 9mKwv   第8级
    n.运输,运输系统,运输工具
    参考例句:
    • The transportation of goods by air costs a lot. 航空运输货物花费很高。
    • He finally solved the difficulty of transportation. 他终于解决了运输的困难。
    3 hop [hɒp] vdJzL   第7级
    n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
    参考例句:
    • The children had a competition to see who could hop the fastest. 孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
    • How long can you hop on your right foot? 你用右脚能跳多远?
    4 propellers [prə'peləz] 6e53e63713007ce36dac451344bb87d2   第9级
    n.螺旋桨,推进器( propeller的名词复数 )
    参考例句:
    • The water was thrashing and churning about under the propellers. 水在螺旋桨下面打旋、翻滚。 来自辞典例句
    • The ship's propellers churned the waves to foam. 轮船的推进器将海浪搅出泡沫。 来自辞典例句
    5 malfunctions [] 64c05567e561af2cfe003c5ee39ec174   第8级
    n.故障,功能障碍(malfunction的复数形式)vi.失灵(malfunction的第三人称单数形式)
    参考例句:
    • The mood of defeat was as pervasive as the odor of malfunctions and decay. 失败的情绪就象损坏腐烂的臭味一样弥漫全艇。 来自辞典例句
    • Possibility of engine malfunctions due to moisture, are lessened. 发动机故障的可能性,由于水分,也将减少。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: