轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 西班牙任命“房事部长” 挽救出生率
西班牙任命“房事部长” 挽救出生率
添加时间:2017-03-07 11:53:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 西班牙近年来人口出生率不断下降,政府想出了一个办法,任命首位房事部长(Minister of Sex),希望能挽救这一局面。

    Spain has appointed its first Minister of Sex whose job will be to get people busy between the sheets.

    西班牙任命首位“房事部长”,其职责就是让人们多多“滚床单”。

    The government hopes to boost1 Spain’s falling birth rate, which is one of the lowest in the developed world.

    西班牙政府希望藉此提高该国下滑的生育率,西班牙的生育率在发达国家中倒数。

    Prime minister Mariano Rajoy appointed Edelmira Barreira as the country’s sex tsar to get Spaniards to produce more babies.

    西班牙首相马里亚诺•拉霍伊任命芭雷拉为首位“房事部长”,提高西班牙的生育率。

    The country is faced with a population crisis2, with fewer births than deaths recorded for the first time last year.

    西班牙面临人口危机。去年,该国的出生人口首次低于死亡人口。

    Experts say long working hours and a culture of eating late at night and going to bed after midnight are partly to blame for the nation’s sex famine.

    专家指出,工作时间长、太晚吃饭的习惯、午夜后才就寝,是造成西班牙“性饥荒”的部分原因。

    Rafael Puyol, of the IE Business School in Madrid, said: “They do not help with making a family. Then when a child arrives it is even worse.”

    马德里商学院的拉斐尔-普约尔说:“这些都对家庭生活无益,有了孩子会更糟糕。”

    Since 2008 the number of births in Spain has plunged3 by 18 percent.

    自2008年以来,西班牙的出生人口已经下降了18%。

    And the number of childless couples has nearly tripled4 from 1.5million in 1977 to 4.4million in 2015.

    2015年丁克夫妇人数为440万,是1977年150万的近三倍。

    Most Spanish women say they would like two or more children but in 2015 those aged 18 to 49 had an average of 1.3 children – well below the EU figure of 1.58.

    多数西班牙女性称她们想要两个或更多孩子,但2015年,年龄在18岁到49岁的女性平均只有1.3名子女,低于欧盟平均值1.58。

     6级    英语新闻 
     单词标签: boost  crisis  plunged  tripled 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 boost [bu:st] XtHzU   第6级
    n.鼓励,激励,提高;v.鼓励,使增强信心
    参考例句:
    • This will be a great boost to the economy. 这对于经济发展将是一个巨大的促进。
    • These changes will help to boost share prices. 这些变化将有助于提高股票价格。
    2 crisis [ˈkraɪsɪs] pzJxT   第6级
    n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
    参考例句:
    • He had proved that he could be relied on in a crisis. 他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
    • The topic today centers about the crisis in the Middle East. 今天课题的中心是中东危机。
    3 plunged [plʌndʒd] 06a599a54b33c9d941718dccc7739582   第7级
    v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
    参考例句:
    • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
    • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
    4 tripled [ˈtripld] aa9220bf1db5a3dc952638fab4d524ef   第6级
    v.(使)增至三倍( triple的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The enemy tripled his strength. 敌军把兵力增加到原来的三倍。 来自《简明英汉词典》
    • He tripled his income. 他使他的收入增加两倍[增至三倍]。 来自《现代英汉综合大词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: