轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 中国吃货拯救了美国龙虾产业
中国吃货拯救了美国龙虾产业
添加时间:2017-03-23 17:01:58 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Record catches aren’t necessarily great for lobstermen.

    对捕虾人而言,近来的销售业绩不算太好。

    In 2012, Maine caught 126 million pounds of lobsters2, which at the time was off the charts. Prices promptly3 plunged4.

    在2012年,美国缅因州的渔夫们捕获了1亿2600万吨龙虾,这在当时是破纪录的成绩,然而龙虾的价格却遭遇了剧烈下滑。

    The luxury crustacean5 that typically retails7 for around $18 a pound was suddenly “cheaper than deli meats.”

    这些零售价一般为18美元一磅的奢美大虾一夜之间成了廉价的滞销货,价格“比熟肉还便宜”。

    So desperate were lobstermen to offload their supply that lobster1 were selling for as little as $1.25 a pound—even though the break-even point is roughly $4 per pound.

    捕龙虾的人实在太绝望了,为了清空存货,他们把龙虾贱卖到1.25美元/磅,然而盈利底线却是4美元/磅。

    Last year, Maine lobstermen landed around the same volume they had during the catastrophic glut8 of 2012.

    去年,缅因州的渔夫们又获得了大丰收,产量与2012年惨淡的滞销时节相当。

    This time, however, prices per pound were comfortably above the break-even mark.

    不过,今年每磅龙虾的价格却令人十分欣慰,渔夫们可以收支平衡啦。

    So how can Maine’s docks be crawling with lobsters without dragging down prices? It’s (mostly) thanks to China.

    不靠拉低价格,缅因州是如何让大批大批的龙虾登上码头,游向四海八荒的吃客的呢?这(大部分)归功于中国!

    Back in 2010, China accounted for about 1% of US exports of American lobsters, by value.

    在2010年,中国进口美国龙虾的份额还只占到美国出口量总值的1%。

    By last year, that figure had leapt to 15%.

    然而到去年为止,这个比值已经猛增到了15%。

    China is now the US’s second-biggest American destination for lobster exports, after Canada.

    如今,中国已经是美国龙虾出口的第二大输出国,输出份额仅次于加拿大。

    However, the 2012 price crash had one big upside.

    2012年龙虾价格的跳水却让渔夫们因祸得福了。

    In the rush to unload soft-shell lobsters before they spoiled, lobstermen and dealers9 began shipping10 them live to China.

    为了将这些软壳龙虾在变质之前销出去,渔夫和经销商开始把活龙虾运往中国。

    Once the new trade channels had been established, live lobster shipments to China continued to climb, nearly tripling in value last year.

    这条新的贸易线一经拓定,销往中国的活龙虾的数量就一路攀升,到去年产值几乎增长了两倍。

    As demand has picked up, a slew11 of vendors12 have taken to selling Maine lobsters via online platforms, such as Tmall, Alibaba’s Amazon-like retail6 site.

    随着龙虾需求量的增加,许多供应商开始关注网上平台,在类似亚马逊网的天猫和淘宝上销售缅因州龙虾。

    Tellingly, they’re selling them under the moniker “Maine big lobster,” not Boston. Chinese consumers may be half a world away, but now they know where the good stuff comes from—and how to get it.

    他们还给自己的产品取了一个响亮的名字,不是“波士顿龙虾”,而是“缅因州龙虾”。中国的消费者们远在半个地球之外,不过现在他们已经知道这些美味的龙虾从何而来了——也知道去哪儿买到它们。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 lobster [ˈlɒbstə(r)] w8Yzm   第8级
    n.龙虾,龙虾肉
    参考例句:
    • The lobster is a shellfish. 龙虾是水生贝壳动物。
    • I like lobster but it does not like me. 我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
    2 lobsters [ˈlɔbstəz] 67c1952945bc98558012e9740c2ba11b   第8级
    龙虾( lobster的名词复数 ); 龙虾肉
    参考例句:
    • I have no idea about how to prepare those cuttlefish and lobsters. 我对如何烹调那些乌贼和龙虾毫无概念。
    • She sold me a couple of live lobsters. 她卖了几只活龙虾给我。
    3 promptly [ˈprɒmptli] LRMxm   第8级
    adv.及时地,敏捷地
    参考例句:
    • He paid the money back promptly. 他立即还了钱。
    • She promptly seized the opportunity his absence gave her. 她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
    4 plunged [plʌndʒd] 06a599a54b33c9d941718dccc7739582   第7级
    v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
    参考例句:
    • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
    • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
    5 crustacean [krʌˈsteɪʃn] Mnrzu   第12级
    n.甲壳动物;adj.甲壳纲的
    参考例句:
    • The valuable seafood lobster is crustacean section. 名贵海珍品龙虾属甲壳科。
    • The illustrious Cuvier did not perceive that a barnacle was a crustacean. 大名鼎鼎的居维叶也未看出藤壶是一种甲壳动物。
    6 retail [ˈri:teɪl] VWoxC   第7级
    n.零售;vt.零售;转述;vi.零售;adv.以零售价格
    参考例句:
    • In this shop they retail tobacco and sweets. 这家铺子零售香烟和糖果。
    • These shoes retail at 10 yuan a pair. 这些鞋子零卖10元一双。
    7 retails [ˈri:teilz] 454d6c55021c5a8a9af0b4d24db4bdf8   第7级
    n.零售( retail的名词复数 )
    参考例句:
    • This book retails at 10 dollars overseas. 这本书的海外零售价是十美元。 来自《简明英汉词典》
    • This radio retails for $ 14.95. 这种收音机的零售价是14美元95美分。 来自《现代汉英综合大词典》
    8 glut [glʌt] rflxv   第10级
    n.存货过多,供过于求;v.狼吞虎咽
    参考例句:
    • The glut of coffee led to a sharp drop in prices. 咖啡供过于求道致价格急剧下跌。
    • There's a glut of agricultural products in Western Europe. 西欧的农产品供过于求。
    9 dealers ['di:ləz] 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373   第7级
    n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
    参考例句:
    • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
    • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
    10 shipping [ˈʃɪpɪŋ] WESyg   第8级
    n.船运(发货,运输,乘船)
    参考例句:
    • We struck a bargain with an American shipping firm. 我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
    • There's a shipping charge of £5 added to the price. 价格之外另加五英镑运输费。
    11 slew [slu:] 8TMz0   第12级
    n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转
    参考例句:
    • He slewed the car against the side of the building. 他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
    • They dealt with a slew of other issues. 他们处理了大量的其他问题。
    12 vendors ['vendəz] 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34   第7级
    n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
    参考例句:
    • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
    • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: