There was an old man named Chu. He was well over sixty. He had done many good things throughout his life. In the old days, transportation1 was very difficult. He donated money to have roads made and bridges built so people could get around more easily. People in need could always count on him for a hand-out. His neighbors had many good things to say about him.
从前有个60多岁的老人,姓楚。他一生中做了很多好事。那时候,交通极不便利。于是他捐钱造桥修路,方便百姓。他还经常伸出援手助人之需。邻人对他的善行赞不绝口。
One day he saw a fisherman on his way to the market to sell a carp he had caught. This beautiful fish had red markings as bright and warm as a fire in the winter. Its eyes were as shiny as stars in the sky. Old Chu thought it would be a shame to eat such a beautiful fish, so he bought the carp for a good price and put it in a pond. He felt very good about that.
有一天,他看到一个渔夫正在去集市的路上,准备把刚刚捕获的鲤鱼卖掉。这条鱼非常漂亮,它的红色的斑纹就像冬日的火焰一样明亮温暖,眼睛就像天上闪烁的星辰。老楚觉得把这么美丽的鱼吃掉太悲惨了,于是他高价买下鱼,把它放到池塘。他对此颇感欣慰。
But Chu was an old man, and nobody lives forever. Not long after that, he felt weak, giddy, and despondent2. He thought he might not live much longer.
老楚年纪大了,没人能长生不老。不久后,他觉得无力、昏沉,沮丧。他想他活不了多久了。
As he was lying home sick, a little serving boy came in, and said, "Mister Chu, my master has sent me to invite you to eat with him."
一天他卧病在家时,来了一个小仕童,说,"楚先生,我的主人派我来邀请您去和他一起吃饭。"
Old Chu didn't recognize whose serving boy it was, but he thought getting out of bed might do him good; a meal out would lift his spirits. He followed the boy. 'I must really be sick,' he thought as they made their way, Everything looks hazy3, and glowing in a golden light.'
老楚没认出这个小男孩是谁家的仆童 ,但是他想起床也许会对他的身体好一点,到外面去吃饭也能让自己提提神。他跟着那个仆童去了。"我一定是真的病了,"当走路时心想。所有的东西看起来都很模糊,还隐隐约约地发着金光。
Before long, he found himself standing4 in front of an ornate palace with carved pillars and painted beams. A sign over the front door read, The Crystal Palace. "Strange! Isn't that the name of the dragon's palace?" wondered Old Chu.
没多久,他就来到了一座雕梁画柱,金壁辉煌的宫殿前,上书"水晶宫"."奇怪啊!这不是龙王的宫殿吗?"老楚很疑惑。
In a few moments, out came his host, a most impressive man with thick eyebrows5, long eyes, and five long strands6 of whiskers. He looked lively and powerful, yet virtuous7. After they had chatted a bit, Old Chu found out that his host was none other than the Dragon King himself!
不一会,主人出来了,他相貌非凡:浓浓的眉毛,细长的眼睛,还有五缕长胡须。看起来体力充盈,很有威仪但很面善。聊了一会后,老楚才知道他就是老龙王!
Together they enjoyed a rich feast of all the delicacies8 of mountain and sea. The Dragon King told Old Chu, "One of my sons was out fooling around the other day, and was kidnaped by a bandit who was going to murder him! Fortunately, you were there to save him. For this we are most grateful.
他们一起享用了一桌满是山珍海味的盛宴。龙王对老楚说,"前些日子,我的儿子出去玩耍,被一个强盗诱拐了,他还差点要了他的命!幸亏有你救了他,我们都很感激不尽."
"Actually, your time on this earth is just about up, but because you have rescued a dragon in the guise9 of a fish, you have earned the right to live longer. I have prepared this simple repast to express my gratitude10, and explain this to you."
"实际上,你在世的日子不多了。但是因为你救了变化成鱼形的龙,你将得到长寿的果报。我简单设宴,正是为了表达我的谢意,也向您解释一下这件事情。"
"I hardly dare to accept your generosity," Old Chu humbly11 replied. "From now on, I will do even more good deeds to show my deep gratitude."
"您的厚意我不敢当 "老楚谦逊地回答说 ,"今后,我定会做更多的好事来表达我的感激之情。"
After their feast, Old Chu woke up in bed with a full stomach. "It must have been a dream," he told himself. "But why am I so full?"
宴后,老楚醒了,发现自己吃得饱饱的。"那肯定是个梦,"他说。"但我肚子怎会这么饱?"
He did many more good deeds, and died peacefully many years later without any suffering at the age of one hundred twenty years old.
他做了更多的好事,120岁时,他无疾而终。
1 transportation [ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn] 第8级 | |
n.运输,运输系统,运输工具 | |
参考例句: |
|
|
2 despondent [dɪˈspɒndənt] 第11级 | |
adj.失望的,沮丧的,泄气的 | |
参考例句: |
|
|
3 hazy [ˈheɪzi] 第10级 | |
adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的 | |
参考例句: |
|
|
4 standing [ˈstændɪŋ] 第8级 | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 eyebrows ['aɪbraʊz] 第7级 | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 strands [strændz] 第8级 | |
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 virtuous [ˈvɜ:tʃuəs] 第9级 | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
8 delicacies ['delɪkəsɪz] 第9级 | |
n.棘手( delicacy的名词复数 );精致;精美的食物;周到 | |
参考例句: |
|
|
9 guise [gaɪz] 第9级 | |
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|