轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 十万美元能开启下海探访泰坦尼克号之旅
十万美元能开启下海探访泰坦尼克号之旅
添加时间:2017-03-31 19:54:38 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In 1912, a trip on board the Titanic1 was the ultimate in luxury travel. More than a century later, it still is.

    1912年,登上泰坦尼克号无疑是一趟豪华旅行,在一个多世纪以后的今天,依旧如此。

    Deep-pocketed tourists will once again get the chance to glide2 along the Titanic's deck when London-based travel company Blue Marble Private begins dives to the wreck3 site in May 2018.

    2018年5月份,伦敦蓝色大理石旅行社将让支付天价门票的游客们潜入泰坦尼克号沉没的海域,和泰坦尼克号亲密接触。

    Interest in the 20th century's most famous maritime4 disaster has remained high since Robert Ballard and his team discovered the remains5 of RMS Titanic almost 32 years ago.

    32年前,罗伯特·巴拉德和他的团队发现了泰坦尼克号的残骸,而20世纪这起最著名的海上灾难对公众的吸引力依然不减。

    However, this could well be one of the last opportunities to visit. A 2016 study claimed that a recently discovered "extremophile bacteria" could eat away what's left of the famous shipwreck6 inside 15 or 20 years.

    不过,这可能是最后的参观机会了。据2016年的一项研究称,近期发现的一种“极端细菌”将在未来15至20年将残船吞噬干净。

    Blue Marble Private's eight-day journey sets off from Newfoundland, Canada, and will transport visitors in a purpose-built, titanium-and-carbon-fiber submersible to the mighty7 vessel's final resting place, more than two miles below the surface of the Atlantic.

    蓝色大理石旅行社为期8天的旅行将从加拿大纽芬兰出发,游客将进入特别设计的钛和碳纤维潜水器,参观位于大西洋海平面下方两英里的泰坦尼克号残骸所在地。

    The first voyage is already fully booked, despite the experience costing $105,129 per person.

    尽管价格高达105129美元/人,但第一批航行名额已经报满。

    Blue Marble Private declares in its press release that this is the equivalent (after inflation) to a first class passage $4,350 on RMS Titanic's inaugural8 -- and only -- voyage from Southampton, England, to New York.

    蓝色大理石旅行社宣称,在根据通胀率进行调整后,这一价格相当于当年的4350美元,也就是泰坦尼克号处女航一等舱的船票价格,仅够支付从英国南安普顿到纽约的航程。

    There'll also be the opportunity to "explore Titanic's massive debris9 field, home to numerous artifacts strewn across the ocean floor, nearly undisturbed for over a century," says Blue Marble Private founder10 Elizabeth Ellis.

    蓝色大理石旅行社创始人伊丽莎白·埃利斯表示:“人们还将有机会探索泰坦尼克号的巨大残骸场,众多文物散落在此,并封存了一个多世纪”。

     11级    英语新闻 
     单词标签: titanic  glide  wreck  maritime  remains  shipwreck  mighty  inaugural  debris  Founder 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 titanic [taɪˈtænɪk] NoJwR   第8级
    adj.巨人的,庞大的,强大的
    参考例句:
    • We have been making titanic effort to achieve our purpose. 我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
    • The island was created by titanic powers and they are still at work today. 台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
    2 glide [glaɪd] 2gExT   第7级
    n.溜,滑行;(时间)消逝;vt.滑翔;滑行;悄悄地走;消逝;vi.使滑行;使滑动
    参考例句:
    • We stood in silence watching the snake glide effortlessly. 我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
    • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide. 那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
    3 wreck [rek] QMjzE   第7级
    n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
    参考例句:
    • Weather may have been a factor in the wreck. 天气可能是造成这次失事的原因之一。
    • No one can wreck the friendship between us. 没有人能够破坏我们之间的友谊。
    4 maritime [ˈmærɪtaɪm] 62yyA   第8级
    adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
    参考例句:
    • Many maritime people are fishermen. 许多居于海滨的人是渔夫。
    • The temperature change in winter is less in maritime areas. 冬季沿海的温差较小。
    5 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    6 shipwreck [ˈʃɪprek] eypwo   第7级
    n.船舶失事,海难
    参考例句:
    • He walked away from the shipwreck. 他船难中平安地脱险了。
    • The shipwreck was a harrowing experience. 那次船难是一个惨痛的经历。
    7 mighty [ˈmaɪti] YDWxl   第7级
    adj.强有力的;巨大的
    参考例句:
    • A mighty force was about to break loose. 一股巨大的力量即将迸发而出。
    • The mighty iceberg came into view. 巨大的冰山出现在眼前。
    8 inaugural [ɪˈnɔ:gjərəl] 7cRzQ   第11级
    adj.就职的;n.就职典礼
    参考例句:
    • We listened to the President's inaugural speech on the radio yesterday. 昨天我们通过无线电听了总统的就职演说。
    • Professor Pearson gave the inaugural lecture in the new lecture theatre. 皮尔逊教授在新的阶梯讲堂发表了启用演说。
    9 debris [ˈdebri:] debris   第8级
    n.瓦砾堆,废墟,碎片
    参考例句:
    • After the bombing there was a lot of debris everywhere. 轰炸之后到处瓦砾成堆。
    • Bacteria sticks to food debris in the teeth, causing decay. 细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
    10 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: