All outlets1 of one of Shanghai's most popular French bakeries, Farine, were closed last Thursday amid accusations2 it had been using expired flour and had sanitary3 issues.
上周四,上海最受欢迎的法式面包店--法润面包店(Farine),其所有门店都被勒令关门,原因是涉嫌使用过期面粉,并出现了卫生问题。
Farine's factory, which opened at the beginning of March on the outskirts4 of the city to meet surging demand, also suspended operations.
法润面包店为了满足激增的市场需求,三月初在上海市郊开设的工厂也被暂停运营。
"We received a tipoff from a person who provided their real name," said Wu Jun, a market administration supervisor5 in the city's Minhang district. "We found the expired flour and sealed the storage unit that same day."
上海闵行区市场行政监管员吴军表示:“我们接到了实名举报。随即我们就查获了过期面粉,并于当天封存了储藏室。”
In total, 578 bags of expired flour that had been imported from France were found in Farine's factory, according to the administration.
据该行政机构表示,在法润的工厂里总共查获了578袋过期的法国进口面粉。
Inspectors6 said they believed it had been used to make baked goods.
检查人员表示,他们认为这些过期面粉已经被用来烤制食品了。
Farine was opened in 2012 by French restaurateur Franck Pecol. Aside from the bakery chain, Pecol also runs an ice cream stand, cafe and a bistro in Shanghai.
法国餐馆老板弗兰克·佩科尔在2012年创办了法润。除了该连锁面包店以外,佩科尔还在上海经营着冰激凌摊、咖啡馆和小酒馆。
1 outlets [ˈautlets] 第7级 | |
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店 | |
参考例句: |
|
|
2 accusations [ˌækju:ˈzeɪʃənz] 第8级 | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
3 sanitary [ˈsænətri] 第8级 | |
adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的 | |
参考例句: |
|
|
4 outskirts [ˈaʊtskɜ:ts] 第7级 | |
n.郊外,郊区 | |
参考例句: |
|
|
5 supervisor [ˈsu:pəvaɪzə(r)] 第8级 | |
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师 | |
参考例句: |
|
|
6 inspectors [ɪnˈspektəz] 第7级 | |
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官 | |
参考例句: |
|
|