An overuse of mobile phones by parents disrupts family life, according to a survey of secondary pupils.
一项面向中学生的调查显示,父母过度使用手机会打扰到家庭生活。
More than a third of 2,000 11 to 18-year-olds who responded to a poll said they had asked their parents to stop checking their devices.
2000名11到18岁的学生参与了调查,其中超过三分之一的学生称他们曾要求父母放下手机。
And 14% said their parents were online at meal times, although 95% of 3,000 parents, polled separately, denied it.
14%的学生称他们的父母会在吃饭的时候用手机上网。而在另一项3000名父母参与的调查中,95%的父母都否认有此行为。
The research was carried out by Digital Awareness1 UK and the Headmasters' and Headmistresses' Conference.
该调查由英国数字意识和校长联合会共同发起。
调查结果
82% felt meal times should be device-free
82%的学生认为吃饭的时候不应该玩手机
22% said the use of mobiles stopped their families enjoying each other's company
22%的学生认为玩手机影响了家人彼此间的陪伴
36% had asked their parents to put down their phones
36%的学生曾要求父母放下手机
Of pupils who had asked their parents to put down their phones, 46% said their parents took no notice while 44% felt upset and ignored.
在这36%中,有46%的学生说父母依旧我行我素,44%的学生会感到生气,觉得自己被忽视了。
Despite this, only a minority of parents (10%) believed their mobile use was a concern for their children - although almost half (43%) felt they spent too much of their own time online.
尽管如此,虽然有近一半的家长(43%)意识到自己花在手机上的时间太多了,但也只有一小部分家长(10%)认为这给孩子们造成了困扰。
37% said they were online between three and five hours a day at weekends.
37%的家长称周末每天要花3到5个小时上网。
5% said it could be up to 15 hours a day over a weekend.
5%的家长称周末有时一天上网达15个小时。
Research last year by DAUK and HMC showed almost half of secondary pupils were checking their mobile phones after they had gone to bed, amid warnings that they were arriving at school tired and unable to concentrate.
英国数字意识和校长联合会在去年所做的调查显示,将近一半的中学生上床以后会玩手机,上学感到疲倦,精神涣散。
According to the new research, almost three-quarters of pupils (72%) said they were online between three and 10 hours a day - but for 11% this could rise to 15 hours at weekends and holidays and 3% said it could reach 20 hours.
最新调查显示,大约有四分之三的学生(72%)称每天上网3到10个小时,而11%的学生在周末和节假日要花上15个小时,3%的学生甚至要花上20个小时。
And children's greatest worry about their own online use was lack of sleep, with 47% highlighting it as a major concern.
对孩子们来说,手机上网带来的最大的困扰就是缺乏睡眠。47%的学生强调说这是个大问题。
But among parents, only 10% worried about children's time online leading to sleep deprivation2.
但是只有10%的家长担心孩子会因为上网而缺乏睡眠。
Emma Robertson, co-founder of DAUK, said too few parents knew how long their children were online, particularly at night, "or what they are actually doing online".
英国数字意识的联合创始人艾玛•罗伯逊说,很少有父母知道孩子花多少时间上网,尤其是在晚上,他们也不知道“孩子具体在网上干什么”。
"We hope these findings will be a wake-up call for families and motivate them to have serious conversations about the safe and healthy use of technology," she said.
“我们希望调查结果能给每个家庭敲响警钟,激励父母去认真地讨论如何安全、健康地使用科技产品。”她说。
1 awareness [əˈweənəs] 第8级 | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
2 deprivation [ˌdeprɪˈveɪʃn] 第9级 | |
n.匮乏;丧失;夺去,贫困 | |
参考例句: |
|
|