轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 法国立法抵制“过瘦”模特
法国立法抵制“过瘦”模特
添加时间:2017-05-10 11:43:03 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A law in France banning the use of unhealthily thin fashion models has come into effect.

    法国一项禁止过瘦模特从业的法律近日生效。

    Models will need to provide a doctor's certificate attesting1 to their overall physical health, with special regard to their body mass index (BMI) - a measure of weight in relation to height.

    模特需要提供医生证明,以证实其整体健康状况,证明中需注明其身体质量指数,这是一种根据身高体重比例衡量胖瘦程度的标准。

    The health ministry2 says the aim is to fight eating disorders3 and inaccessible4 ideals of beauty.

    法国卫生部门表示,此举旨在抵制进食障碍以及难以达到的以瘦为美的理念。

    Digitally altered photos will also have to be labelled from 1 October.

    从10月1日起,经过数码修改过的图片也需注明。

    Images where a model's appearance has been manipulated will need to be marked photographie retouchée (English: retouched photograph).

    模特的身材经过修饰的图片需注明“图片经修改”。

    A previous version of the bill had suggested a minimum BMI for models, prompting protests from modelling agencies in France.

    此前的法案版本建议为模特设置身体质量指数最低值,但这遭到了法国模特机构的抗议。

    But the final version, backed by MPs 2015, allows doctors to decide whether a model is too thin by taking into account their weight, age, and body shape.

    法案的最终版本允许医生综合考虑模特的体重、年龄、和体型来决定一位模特是否过瘦。这一版本在2015年受到议员们的支持。

    Employers breaking the law could face fines of up to 75,000 euros and up to six months in jail.

    违反此项法规的雇主将面临高达7.5万欧元(约合56.8万元人民币)罚款以及长达半年监禁。

    "Exposing young people to normative and unrealistic images of bodies leads to a sense of self-depreciation and poor self-esteem that can impact health-related behaviour," said France's Minister of Social Affairs and Health, Marisol Touraine, in a statement on Friday, French media report.

    据法国媒体报道,法国社会事务和卫生部长玛丽索尔-杜函娜上周五在声明中说:“向年轻人展示有示范意义但不切实际的身材图片会导致自我贬低和自尊心不足,进而影响健康相关行为。”

    France is not the first country to legislate5 on underweight models - Italy, Spain and Israel have all done so.

    法国并非首个立法抵制过瘦模特的国家,意大利、西班牙和以色列都曾采取此类举措。

    Anorexia6 affects between 30,000 to 40,000 people in France, 90% of whom are women.

    法国有3万到4万人饱受厌食症困扰,其中90%是女性。

     9级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 attesting [əˈtestɪŋ] 00073a7d70c29400713734fb28f7b855   第9级
    v.证明( attest的现在分词 );证实;声称…属实;使宣誓
    参考例句:
    • Thus, a word of God, giving his own authoritative promise of redemption, must be self-attesting. 因此,上帝的话-将祂自己权威性的救赎应许赐给了人-必须是自证的。 来自互联网
    • There might be a letter in your file attesting to your energetic and imaginative teaching. 可能我会写封信证明你生动而充满想象力的教学。 来自互联网
    2 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。
    3 disorders [disˈɔ:dəz] 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010   第7级
    n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
    参考例句:
    • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
    • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
    4 inaccessible [ˌɪnækˈsesəbl] 49Nx8   第8级
    adj.达不到的,难接近的
    参考例句:
    • This novel seems to me among the most inaccessible. 这本书对我来说是最难懂的小说之一。
    • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world. 珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
    5 legislate [ˈledʒɪsleɪt] 090zF   第9级
    vt.制定法律;n.法规,律例;立法
    参考例句:
    • Therefore, it is very urgent to legislate for the right of privacy. 因此,为隐私权立法刻不容缓。
    • It's impossible to legislate for every contingency. 为每一偶发事件都立法是不可能的。
    6 anorexia [ˌænəˈreksiə] PwozK   第11级
    n.厌食症
    参考例句:
    • Anorexia can creep up on young girls when they least expect it. 年轻女子可能在最没有防备的情況下患上厌食症。
    • Anorexia is a common eating disorder. 厌食是一种常见的饮食紊乱症。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: