"Or at least its meaning?"
“那至少是人生的意义呢?”
"I cannot."
“这也不能。”
"Can you indicate to me the nature of death and of life beyond the grave?"
“那你能告诉我死亡的本质是什么,死后的生活是什么样的?”
"I cannot."
“关于这点我也无能为力。“
The young man walked away in scorn. The disciples1 were dismayed that their Master had been shown up in a poor light.
年轻人不屑地走了。信徒们对大师的回答不免感到沮丧。
Said the Master soothingly2, "Of what is it to comprehend life's nature and life's meaning if you have never tasted it? I'd rather you ate your pudding than speculated on it."
这时大师缓缓的说道:“如果你从来不曾体验过生活,那你如何理解生活的真谛与意义?就如同我情愿你们吃掉布丁,而不仅仅是在一旁来观察它。”
Related Quote:
引言金句
"Be patient toward all that is unsolved in your heart and try to love the questions themselves... Do not now seek the answers, which cannot be given to you because you will not be able to live them.
“待内心之惑以耐心,用心揣摩,不必急于求解,只因未曾体验。”
And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps you will then gradually, without noticing it, live along some distant day into the answer." - Rainer Maria Rilke
谨此,要体验一切,求解内心迷惘,假以时日,不知不觉,内心之惑已解,一生,活出不止一生。赖内•马利亚•里尔克
The confession3 sparked a debate on the online forum4, with some users branding the habit 'gross' while others argued more frequent washes could damage the bra.
这一发言在该论坛上引起了激烈争论,一些用户批评这名女士的习惯很“恶心”,而其他用户则辩称清洗太过频繁会毁掉文胸。
Advice from high-end lingerie brand Rigby And Peller suggests bras should be washed after every two wears.
高端女性贴身用品品牌瑞贝柏勒给出建议称,文胸应该每穿两次就洗一次。
One Mumsnet user who said she was 'shocked' by the confession wrote: 'I wear a clean one everyday, I thought everybody did.'
Mumsnet上一名用户对这篇帖子感到“很震惊”:“我每天都要穿干净的文胸,我以为所有人都是这样。”
Another posted: 'I change my bra every day and put into the wash with everything else I've worn that day. I wouldn't wear something more than once without washing.'
另一条回复则说道:“我每天都要换文胸,当天穿的所有衣物都要清洗,我不会穿一件没洗的衣服两次。”
One similarly disgusted user wrote: 'You should hand wash your bra after every use. I'm repulsed5 at the idea of re-wearing a bra - imagine all the sweat.'
一位同样有点反感的用户写道:“每次穿过之后,你都应该手洗文胸。我绝对不会再穿被穿过的文胸--想想那上面的汗!”
Many said it depended on the situation, with one explaining she washed her bra 'after every wear' because she has an 'active job and they would stink6' if she didn't.
但是许多人也表示这取决于环境,一名用户解释称,自己“每次穿过之后”都会清洗文胸,因为她的工作“运动量很大,如果不洗的话就会变臭”。
Another user argued that she could re-wear her bra once or twice unless it was 'obviously dirty' or had something 'spilled on it'.
另一名用户则表示,如果文胸不是“特别脏”或者“附着什么异物”的话,她会再穿一到两次。
Justifying7 her position, one pointed8 out she was following the instructions of the bra fitter. 'They are expensive and washing too much ruins them,' she said.
一名用户为了证明她的立场,指出自己只是遵照了文胸说明书的做法而已。她说道:“文胸很贵,洗的次数太多就会毁掉它们。”
Others were quick to agree with the woman asking the question. One woman wrote: 'My bras don't smell. I feel sorry for people who need to wash theirs after every wear! Perhaps it depends on your size.'
还有人很快就对发帖人表示赞同,一名女性写道:“我的文胸没有味道,我真为那些每穿过一次就必须要洗的人感到难过!也许这取决于你的尺寸。”
1 disciples [dɪ'saɪplz] 第9级 | |
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一 | |
参考例句: |
|
|
2 soothingly [su:ðɪŋlɪ] 第7级 | |
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地 | |
参考例句: |
|
|
3 confession [kənˈfeʃn] 第10级 | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
4 forum [ˈfɔ:rəm] 第7级 | |
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|
5 repulsed [rɪˈpʌlst] 第9级 | |
v.击退( repulse的过去式和过去分词 );驳斥;拒绝 | |
参考例句: |
|
|
6 stink [stɪŋk] 第9级 | |
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭 | |
参考例句: |
|
|
7 justifying ['dʒʌstɪfaɪɪŋ] 第7级 | |
证明…有理( justify的现在分词 ); 为…辩护; 对…作出解释; 为…辩解(或辩护) | |
参考例句: |
|
|