轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 文胸到底要多久洗一次?
文胸到底要多久洗一次?
添加时间:2017-05-24 12:28:01 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • "Or at least its meaning?"

    “那至少是人生的意义呢?”

    "I cannot."

    “这也不能。”

    "Can you indicate to me the nature of death and of life beyond the grave?"

    “那你能告诉我死亡的本质是什么,死后的生活是什么样的?”

    "I cannot."

    “关于这点我也无能为力。“

    The young man walked away in scorn. The disciples1 were dismayed that their Master had been shown up in a poor light.

    年轻人不屑地走了。信徒们对大师的回答不免感到沮丧。

    Said the Master soothingly2, "Of what is it to comprehend life's nature and life's meaning if you have never tasted it? I'd rather you ate your pudding than speculated on it."

    这时大师缓缓的说道:“如果你从来不曾体验过生活,那你如何理解生活的真谛与意义?就如同我情愿你们吃掉布丁,而不仅仅是在一旁来观察它。”

    Related Quote:

    引言金句

    "Be patient toward all that is unsolved in your heart and try to love the questions themselves... Do not now seek the answers, which cannot be given to you because you will not be able to live them.

    “待内心之惑以耐心,用心揣摩,不必急于求解,只因未曾体验。”

    And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps you will then gradually, without noticing it, live along some distant day into the answer." - Rainer Maria Rilke

    谨此,要体验一切,求解内心迷惘,假以时日,不知不觉,内心之惑已解,一生,活出不止一生。赖内•马利亚•里尔克

    The confession3 sparked a debate on the online forum4, with some users branding the habit 'gross' while others argued more frequent washes could damage the bra.

    这一发言在该论坛上引起了激烈争论,一些用户批评这名女士的习惯很“恶心”,而其他用户则辩称清洗太过频繁会毁掉文胸。

    Advice from high-end lingerie brand Rigby And Peller suggests bras should be washed after every two wears.

    高端女性贴身用品品牌瑞贝柏勒给出建议称,文胸应该每穿两次就洗一次。

    One Mumsnet user who said she was 'shocked' by the confession wrote: 'I wear a clean one everyday, I thought everybody did.'

    Mumsnet上一名用户对这篇帖子感到“很震惊”:“我每天都要穿干净的文胸,我以为所有人都是这样。”

    Another posted: 'I change my bra every day and put into the wash with everything else I've worn that day. I wouldn't wear something more than once without washing.'

    另一条回复则说道:“我每天都要换文胸,当天穿的所有衣物都要清洗,我不会穿一件没洗的衣服两次。”

    One similarly disgusted user wrote: 'You should hand wash your bra after every use. I'm repulsed5 at the idea of re-wearing a bra - imagine all the sweat.'

    一位同样有点反感的用户写道:“每次穿过之后,你都应该手洗文胸。我绝对不会再穿被穿过的文胸--想想那上面的汗!”

    Many said it depended on the situation, with one explaining she washed her bra 'after every wear' because she has an 'active job and they would stink6' if she didn't.

    但是许多人也表示这取决于环境,一名用户解释称,自己“每次穿过之后”都会清洗文胸,因为她的工作“运动量很大,如果不洗的话就会变臭”。

    Another user argued that she could re-wear her bra once or twice unless it was 'obviously dirty' or had something 'spilled on it'.

    另一名用户则表示,如果文胸不是“特别脏”或者“附着什么异物”的话,她会再穿一到两次。

    Justifying7 her position, one pointed8 out she was following the instructions of the bra fitter. 'They are expensive and washing too much ruins them,' she said.

    一名用户为了证明她的立场,指出自己只是遵照了文胸说明书的做法而已。她说道:“文胸很贵,洗的次数太多就会毁掉它们。”

    Others were quick to agree with the woman asking the question. One woman wrote: 'My bras don't smell. I feel sorry for people who need to wash theirs after every wear! Perhaps it depends on your size.'

    还有人很快就对发帖人表示赞同,一名女性写道:“我的文胸没有味道,我真为那些每穿过一次就必须要洗的人感到难过!也许这取决于你的尺寸。”

     9级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 disciples [dɪ'saɪplz] e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac   第9级
    n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
    参考例句:
    • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
    • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
    2 soothingly [su:ðɪŋlɪ] soothingly   第7级
    adv.抚慰地,安慰地;镇痛地
    参考例句:
    • The mother talked soothingly to her child. 母亲对自己的孩子安慰地说。 来自《简明英汉词典》
    • He continued to talk quietly and soothingly to the girl until her frightened grip on his arm was relaxed. 他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了。 来自《简明英汉词典》
    3 confession [kənˈfeʃn] 8Ygye   第10级
    n.自白,供认,承认
    参考例句:
    • Her confession was simply tantamount to a casual explanation. 她的自白简直等于一篇即席说明。
    • The police used torture to extort a confession from him. 警察对他用刑逼供。
    4 forum [ˈfɔ:rəm] cilx0   第7级
    n.论坛,讨论会
    参考例句:
    • They're holding a forum on new ways of teaching history. 他们正在举行历史教学讨论会。
    • The organisation would provide a forum where problems could be discussed. 这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
    5 repulsed [rɪˈpʌlst] 80c11efb71fea581c6fe3c4634a448e1   第9级
    v.击退( repulse的过去式和过去分词 );驳斥;拒绝
    参考例句:
    • I was repulsed by the horrible smell. 这种可怕的气味让我恶心。
    • At the first brush,the enemy was repulsed. 敌人在第一次交火时就被击退了。 来自《简明英汉词典》
    6 stink [stɪŋk] ZG5zA   第9级
    vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
    参考例句:
    • The stink of the rotten fish turned my stomach. 腐烂的鱼臭味使我恶心。
    • The room has an awful stink. 那个房间散发着难闻的臭气。
    7 justifying ['dʒʌstɪfaɪɪŋ] 5347bd663b20240e91345e662973de7a   第7级
    证明…有理( justify的现在分词 ); 为…辩护; 对…作出解释; 为…辩解(或辩护)
    参考例句:
    • He admitted it without justifying it. 他不加辩解地承认这个想法。
    • The fellow-travellers'service usually consisted of justifying all the tergiversations of Soviet intenal and foreign policy. 同路人的服务通常包括对苏联国内外政策中一切互相矛盾之处进行辩护。
    8 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: