China will require civilian1 drones weighing more than 250g to be registered under real names starting from June 1 to improve civil aviation safety, the country's civil aviation regulator announced last Tuesday.
中国民用航空局上周二宣布,自6月1日起,我国将要求质量在250克以上的民用无人机进行实名登记注册,以提升民航安全。
Besides, the administration will announce protective zones around 155 airports and will develop more technical means, such as electronic fences, to keep drones away from the airports.
此外,民航局还将发布155个机场的保护范围,同时将研发电子围栏等更多技术手段,确保无人机远离各地机场。
"Drones have become a serious hazard in many Chinese cities, and have severely2 interfered3 with civil aviation," Zhang said.
张瑞庆表示:“在国内许多城市,无人机已成为一大危害,严重干扰民航。”
On May 12, more than 6,000 passengers were stranded4 at Chongqing Jiangbei International Airport because of flights that were diverted, returned or canceled because of drone interference.
5月12日,无人机干扰造成重庆江北国际机场多个航班改变航线、返航或取消,6000余名旅客滞留机场。
Registration5 of civilian drones is a common international practice and the foundation for better management, according to Zhang Ruiqing, deputy head of the Office of Air Traffic Regulation of Civil Aviation Administration of China.
民航局空管办副主任张瑞庆表示,民用无人机的登记注册制度是国际上的通行做法,是更好地管理无人机的基础。
1 civilian [səˈvɪliən] 第7级 | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
2 severely [sə'vɪrlɪ] 第7级 | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
3 interfered [ˌɪntəˈfiəd] 第7级 | |
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉 | |
参考例句: |
|
|
4 stranded ['strændid] 第8级 | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
5 registration [ˌredʒɪˈstreɪʃn] 第8级 | |
n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|