These fruits and vegetables are in season now (which means off-the-charts deliciousness) and deliver maximum health benefits.
以下都是时令蔬菜和水果,它们代表着唾手可得的美味,以及最大化的健康。
Blueberries: The Indigo-Colored Antioxidant
蓝莓:靛蓝色的抗氧化剂
Why: These berries-one of the few foods that are naturally blue-have sky-high levels of antioxidants, which combat the damage done by inflammation. Anthocyanins, the natural plant compounds that give blueberries their deep color, may have antidiabetic effects as well.
原因:作为难得的纯天然蓝色食物,蓝莓含有超多的抗氧化剂。它能抵抗炎症带来的危害。天然的植物复合物花青素把蓝莓染成了深蓝色,而这种物质很可能具有抗糖尿病效果。
Red Bell Peppers: A Sweet, Crunchy Punch of Vitamin C
红灯笼椒:甜蜜又爽脆的维C大王
Why: While all peppers are very low in calories (about 25 per cup), reds-which taste sweeter and milder-are best for you. They contain 11 times more beta-carotene than green bell peppers, and while the green variety delivers 60 percent of the recommended daily value of vitamin C, red gives you 240 percent.
原因:所有的辣椒类蔬菜都含有非常低的卡路里(每杯约25卡),其中红色椒(因其甜甜的温和口感)最适合你。它们比绿灯笼椒含有11倍更多的β-胡萝卜素。此外,绿灯笼椒能提供你每日所需维C的60%,而红灯笼椒能给你240%。
How: Roast them in big batches1 for salads, grilled2 cheese sandwiches and snacking later (they'll keep for a few weeks in the fridge). Or try them in vegetarian3 sloppy4 joes or sautéed with ginger5, garlic and chili6 for a vibrant7 side.
食用方法:把它们大块烤熟并混在沙拉里、芝士三明治里或存放在冰箱里当零食吃。或者,把它们做成素食版的炒牛肉酱;亦或用生姜、大蒜、辣椒炒熟来振奋一下食欲。
1 batches [bætʃiz] 第7级 | |
一批( batch的名词复数 ); 一炉; (食物、药物等的)一批生产的量; 成批作业 | |
参考例句: |
|
|
2 grilled [grɪld] 第8级 | |
adj. 烤的, 炙过的, 有格子的 动词grill的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
3 vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən] 第7级 | |
n.素食者;adj.素食的 | |
参考例句: |
|
|
4 sloppy [ˈslɒpi] 第10级 | |
adj.邋遢的,不整洁的 | |
参考例句: |
|
|
5 ginger [ˈdʒɪndʒə(r)] 第7级 | |
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气 | |
参考例句: |
|
|