轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 打太极能缓解抑郁
打太极能缓解抑郁
添加时间:2017-06-02 11:54:46 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Taking part in Tai Chi could help to combat depression, new research claims.

    最新研究表明,打太极拳能帮助对抗抑郁。

    Going to classes in the ancient Chinese martial1 art for 12 weeks significantly reduced symptoms of the blues2.

    参加这门古代中国武术(太极拳)的课程12周就能明显减轻抑郁症状。

    It can work independently of treatment, suggesting it can scupper the need for an antidepressant prescription3, the small study shows.

    一项小型研究显示,太极拳练习可用于独立治疗,也就是说患者无需服用抗抑郁药物。

    The findings hold promise amid soaring rates of depression worldwide, with drugs and therapy often proving ineffective.

    从全世界范围来看,抑郁症的发病率不断上升,药物和各种治疗经常证明无效,而这一研究发现给人们带来了希望。

    The meditative4 practice, which has been used for more than 1,000 years, combines deep breathing and slow and gentle movements.

    太极拳能让人在运动中冥想,已有超过1000年历史,它将深呼吸和缓慢温和的运动结合起来。

    Researchers at the Massachusetts General Hospital enrolled5 50 Chinese-American participants for the study.

    麻省综合医院的研究人员招募了50名美籍华人参与了这项研究。

    All of the volunteers had mild to moderate depression and were not receiving any other forms of treatment at the time.

    所有的志愿者都有轻度到中度抑郁,而且受试时未接受任何其他形式的抑郁治疗。

    They were placed at random6 in three groups. The first took part in Tai Chi, a second received educational therapy and the third was a control group.

    他们被随机分为三组。第一组参加太极拳练习,第二组接受教育治疗,第三组是实验对照组。

    Those given Tai Chi were taught basic traditional movements and asked to practice three times a week.

    太极拳练习组的成员学习了基本的太极拳动作,并按照要求每周练习三次。

    All 17 volunteers in the martial art reported significantly greater improvement in depression symptoms than the other two groups.

    与另外两组相比,所有的17名太极拳组成员的抑郁症状都得到了显著改善。

    Follow up assessment7 after six months showed sustained improvement, the report published in the Journal of Clinical Psychiatry8 states.

    研究报告称,半年后的跟踪评估显示,受试者的抑郁症状得到持续改善。这份研究报告发表在《临床神经病学杂志》上。

    Lead author Professor Albert Yeung said if the findings are confirmed in other trials, it could be used as a primary treatment.

    报告的主要作者艾伯特-杨教授说,如果这一发现在其他研究中得以证实,就可以用来进行对抑郁症的初步治疗。

    While he said that the results of the study were important due to many adults of Chinese American ethnicity deciding not to seek help with depression.

    他表示,这一研究成果非常重要,因为很多美籍华人患了抑郁症一般都选择不寻求治疗。

    Professor Yeung added: 'Finding Tai Chi can be effective is particularly significant because it is culturally accepted by this group of patients who tend to avoid conventional psychiatric treatment.'

    杨教授补充说:“太极拳对缓解抑郁有效这一发现非常重要,因为美籍华人中的抑郁症人群常常不想做传统的精神病学治疗,而太极拳对他们来说在文化角度来看是可以接受的。”

    Previous research has shown Tai Chi makes the brain bigger and improves memory and thinking - possibly delaying the onset9 of dementia.

    此前研究表明,练习太极拳可以使脑容量更大,改善记忆力和思维能力,因此有可能延缓痴呆症的发作。

    The devastating10 neurological condition is associated with increasing shrinkage of the brain, as nerve cells and their connections are gradually lost.

    这种毁灭性的神经症状与脑容量日益缩小有关,神经细胞以及它们之间的连接逐渐丧失。

    Tai Chi has also been linked with reducing high blood pressure and relieving symptoms of cancer, heart failure, osteoarthritis and chronic11 obstructive pulmonary disease (COPD).

    练习太极拳还可以降低血压,缓解癌症、心力衰竭、骨关节炎和慢性阻塞性肺病的症状。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 martial [ˈmɑ:ʃl] bBbx7   第8级
    adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
    参考例句:
    • The sound of martial music is always inspiring. 军乐声总是鼓舞人心的。
    • The officer was convicted of desertion at a court martial. 这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
    2 blues [blu:z] blues   第9级
    n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
    参考例句:
    • She was in the back of a smoky bar singing the blues. 她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
    • He was in the blues on account of his failure in business. 他因事业失败而意志消沉。
    3 prescription [prɪˈskrɪpʃn] u1vzA   第7级
    n.处方,开药;指示,规定
    参考例句:
    • The physician made a prescription against sea-sickness for him. 医生给他开了个治晕船的药方。
    • The drug is available on prescription only. 这种药只能凭处方购买。
    4 meditative [ˈmedɪtətɪv] Djpyr   第12级
    adj.沉思的,冥想的
    参考例句:
    • A stupid fellow is talkative; a wise man is meditative. 蠢人饶舌,智者思虑。
    • Music can induce a meditative state in the listener. 音乐能够引导倾听者沉思。
    5 enrolled [en'rəʊld] ff7af27948b380bff5d583359796d3c8   第8级
    adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
    参考例句:
    • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
    • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
    6 random [ˈrændəm] HT9xd   第7级
    adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
    参考例句:
    • The list is arranged in a random order. 名单排列不分先后。
    • On random inspection the meat was found to be bad. 经抽查,发现肉变质了。
    7 assessment [əˈsesmənt] vO7yu   第7级
    n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
    参考例句:
    • This is a very perceptive assessment of the situation. 这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
    • What is your assessment of the situation? 你对时局的看法如何?
    8 psychiatry [saɪˈkaɪətri] g0Jze   第7级
    n.精神病学,精神病疗法
    参考例句:
    • The study appeared in the Amercian science Journal of Psychiatry. 这个研究发表在美国精神病学的杂志上。
    • A physician is someone who specializes in psychiatry. 精神病专家是专门从事精神病治疗的人。
    9 onset [ˈɒnset] bICxF   第8级
    n.进攻,袭击,开始,突然开始
    参考例句:
    • The drug must be taken from the onset of the infection. 这种药必须在感染的最初期就开始服用。
    • Our troops withstood the onset of the enemy. 我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
    10 devastating [ˈdevəsteɪtɪŋ] muOzlG   第8级
    adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
    参考例句:
    • It is the most devastating storm in 20 years. 这是20年来破坏性最大的风暴。
    • Affairs do have a devastating effect on marriages. 婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
    11 chronic [ˈkrɒnɪk] BO9zl   第7级
    adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
    参考例句:
    • Famine differs from chronic malnutrition. 饥荒不同于慢性营养不良。
    • Chronic poisoning may lead to death from inanition. 慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: