轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 黄瓜竟会导致痴呆?
黄瓜竟会导致痴呆?
添加时间:2017-06-22 12:23:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Gwyneth Paltrow faced scrutiny1 after a guest writer for her health website claimed a protein in cucumbers could lead to Alzheimer’s.

    格温妮丝.帕特洛目前正面临一个麻烦——原因是她健康网站一名特约撰稿人声称,黄瓜中含有一种能使人患上老年痴呆症的蛋白质。

    Goop is ridiculed2 for promoting expensive lifestyle products and many questionable3 health theories.

    Goop网站经常对那些受人追捧的昂贵生活方式产品、以及有问题的健康理论加以嘲讽。

    In a recent post, Goop’s Dr Steven Gundry, a heart surgeon and cardiologist specialist from California, said he found a link between memory loss and lectins, found in cucumbers, tomatoes and whole grains.

    在最近一篇文章中,该网站的史蒂文.刚德里(一名来自加州的心脏外科和心脏病学专家)博士声称自己发现记忆衰退和外源凝集素之间有关系,后者广泛存在于黄瓜、西红柿和所有谷物中。

    He said such food could even lead eaters to develop dementia.

    他还表示这些食物甚至会导致人们患上痴呆症。

    The article sparked a flurry on Twitter, with readers gleefully making fun of the ’ridiculous’ suggestion.

    这篇文章在推特上引起了轩然大波,读者们都对这个“可笑”的建议加以取笑。

    But it seems this time Gwyneth may have the last laugh.

    但是似乎这次格温妮丝才是笑到最后的人。

    Nutritionists and doctors who normally criticize Goop have admitted to Daily Mail Online that there is evidence to show lectins are harmful to the gut4 and could cause a host of issues - and possibly memory loss.

    经常批评Goop的营养学家和医生们向《每日邮报》证实,有证据表明凝集素对肠道有害、可以导致一系列问题——其中就有可能会导致记忆衰退。

    England’s Dr Tom Greenfield, who examines the effects of lectins on different blood types, said the protein can ’absolutely’ play a role in brain disorders5.

    英国的汤姆.格里菲尔德博士对凝集素对不同血型血液的影响进行了研究,表示这种蛋白质对大脑疾病“绝对”有影响。

    He said the protein impacts people differently and the damage they can cause really comes down to a person’s genetics.

    据他表示,这种蛋白质对不同人的影响也是不同的,而他们所造成的损伤其实取决于一个人的遗传。

    He said: ’There is a specific link to blood types. You can’t say "avoid all lectins" because some might be good for people and bad for others.

    据他表示:“这与血型有特定的联系。你不可能说‘避免所有的凝集素’,因为它们有些对人体有好处,有些有害处。”

    ’Lectins can change your body, immune system and blood levels. They can block insulin receptors and over time this can affect blood vessels6, even in the brain.

    “凝集素可以改变你的身体、免疫系统、甚至是血液水平。它们可以阻断胰岛素受体,而随着时间的推移,这会影响血管、甚至是大脑。”

    ’So if blood vessels aren’t working, it will cause damage to the brain.’

    “因此如果血管不能正常工作,那么大脑就会造成损伤。”

    Dr David Jockers said lectins have been shown to block nutrient7 absorption, which leads to problems.

    而大卫.乔克思博士则表示,凝集素已被证明可以阻断营养吸收,从而导致问题。

    He said: ’In general they are stressful on the body. Lectins have an affinity8 to latch9 on to leptin and insulin receptors.’

    他说道:“一般来说它们会给身体造成压力。凝集素很倾向于控制瘦蛋白和胰岛素受体。”

    He added: ’I don’t think lectins are a major cause of dementia and Alzheimer’s, but I could see how they could be a factor.’

    “我不认为凝集素是导致老年痴呆的主要因素,但我知道它们的确是一个原因。”

     11级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 scrutiny [ˈskru:təni] ZDgz6   第7级
    n.详细检查,仔细观察
    参考例句:
    • His work looks all right, but it will not bear scrutiny. 他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
    • Few wives in their forties can weather such a scrutiny. 很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
    2 ridiculed [ˈrɪdɪˌkju:ld] 81e89e8e17fcf40595c6663a61115a91   第8级
    v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
    • She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
    3 questionable [ˈkwestʃənəbl] oScxK   第8级
    adj.可疑的,有问题的
    参考例句:
    • There are still a few questionable points in the case. 这个案件还有几个疑点。
    • Your argument is based on a set of questionable assumptions. 你的论证建立在一套有问题的假设上。
    4 gut [gʌt] MezzP   第7级
    n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
    参考例句:
    • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing. 冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
    • My immediate gut feeling was to refuse. 我本能的直接反应是拒绝。
    5 disorders [disˈɔ:dəz] 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010   第7级
    n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
    参考例句:
    • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
    • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
    6 vessels ['vesəlz] fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480   第7级
    n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
    参考例句:
    • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
    • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
    7 nutrient [ˈnju:triənt] 3vpye   第8级
    adj.营养的,滋养的;n.营养物,营养品
    参考例句:
    • Magnesium is the nutrient element in plant growth. 镁是植物生长的营养要素。
    • The roots transmit moisture and nutrient to the trunk and branches. 根将水分和养料输送到干和枝。
    8 affinity [əˈfɪnəti] affinity   第8级
    n.亲和力,密切关系
    参考例句:
    • I felt a great affinity with the people of the Highlands. 我被苏格兰高地人民深深地吸引。
    • It's important that you share an affinity with your husband. 和丈夫有共同的爱好是十分重要的。
    9 latch [lætʃ] g2wxS   第10级
    n.门闩,窗闩;弹簧锁
    参考例句:
    • She laid her hand on the latch of the door. 她把手放在门闩上。
    • The repairman installed an iron latch on the door. 修理工在门上安了铁门闩。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: