轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 高跟鞋回归男士时尚
高跟鞋回归男士时尚
添加时间:2017-06-28 12:22:17 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • There are various ways in which society deems it acceptable for women to enhance their looks but not men.

    这个社会可以接受女人提升形象的各种方法,但是男人却不行。

    Want to make your eyes look bigger? Mascara. Need to cover a spot? Concealer. Want to make your legs look longer? Pop on some heels.

    你想让眼睛看起来更大吗?用睫毛膏。需要盖住斑点吗?用遮瑕膏。想要让双腿看起来更修长?踩上高跟鞋。

    But times are a changing, and it appears heels for men are now actually in vogue1. Literally2, for fashion bible Vogue has decreed it.

    但是时代在变化,如今男士高跟鞋似乎成了一种时尚。时尚圣经《Vogue》已经认可了。

    “It takes a self-assured, kingly attitude to confidently clack against the grain,” they say. “You could even say these men are on the heels of something sexy.”

    该杂志称:“要想自信地表现出与众不同,需要保持胸有成竹、高高在上的态度。你甚至可以说,这些男人穿高跟鞋的样子很性感。”

    No longer the preserve of short men trying to sneakily improve their stature3, some of the most stylish4 and influential5 males in the world right now are proudly sporting heels.

    偷偷摸摸地增高已经不再是矮个男人们的专利,一些最时尚、最有影响力的男士正在自豪地炫耀他们的高跟鞋。

    We’re not talking stilettos, but rather chunky heeled boots.

    我们说的不是细跟高跟鞋,而是粗方跟靴子。

    Kanye West, Harry6 Styles and Justin Bieber have all been spotted7 sporting small heels.

    侃爷、哈利•斯泰尔斯、比伯都曾被看到穿过小矮跟的鞋。

    Of course, these famous men can pull off all sorts of trends better than the average guy, but their influence should not be underestimated.

    当然,这些知名人士比一般人更容易跟上各种潮流,但是他们的影响力不应该被低估。

    “There’s a sort of regal confidence that comes with a man who can wear a heel,” says Vogue.

    Vogue》说:“穿高跟鞋的男人身上有一种王者般的自信。”

    Men used to wear heels, but the trend died out around the 18th century.

    过去男人也穿过高跟鞋,但是这种潮流在18世纪左右就消失了。

    When Kim Kardashian posted a picture of her family on Instagram in April this year, the internet erupted with chatter8 about Kanye’s modest heeled boots.

    今年4月金•卡戴珊在Instagram上分享了一张她的家庭照,侃爷那双有点跟的鞋子当时在网上引发了热议。

    In his music video for Sign of the Times, we see Harry Styles soaring over Scotland in noticeable heels.

    在《Sign of the Times》的音乐录影带中,我们可以看到哈利•斯泰尔斯穿着一双引人注目的高跟鞋在苏格兰的上空翱翔。

    Russell Brand has worn heels for years.

    拉塞尔•布兰德多年来一直穿着高跟鞋。

    And even Marco Rubio, the former Republican presidential candidate, was spotted wearing heeled boots - it was duly termed “Bootgate” by The New York Times.

    人们发现,就连前共和党总统候选人马尔科•卢比奥也穿过高跟鞋。《纽约时报》恰当地称之为“靴子门”。

    Of course, not everyone is on board with this development in the world of male footwear - traditionalists argue that heels are for women and flat shoes are for men. But why should they be?

    当然,不是每个人都认同男士鞋子的新潮流,保守派认为,高跟鞋是属于女人的,平底鞋是属于男人的。但是为什么要这样呢?

    Gender9 lines are blurring10 and fashion is increasingly androgynous, and men wearing modest heels is just, well, a sign of the times.

    性别界限正变得模糊,时尚越来越中性化,而男人穿高度适当的高跟鞋仅仅只是一种新的时尚。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 Vogue [vəʊg] 6hMwC   第9级
    n.时髦,时尚;adj.流行的
    参考例句:
    • Flowery carpets became the vogue. 花卉地毯变成了时髦货。
    • Short hair came back into vogue about ten years ago. 大约十年前短发又开始流行起来了。
    2 literally [ˈlɪtərəli] 28Wzv   第7级
    adv.照字面意义,逐字地;确实
    参考例句:
    • He translated the passage literally. 他逐字逐句地翻译这段文字。
    • Sometimes she would not sit down till she was literally faint. 有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
    3 stature [ˈstætʃə(r)] ruLw8   第8级
    n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
    参考例句:
    • He is five feet five inches in stature. 他身高5英尺5英寸。
    • The dress models are tall of stature. 时装模特儿的身材都较高。
    4 stylish [ˈstaɪlɪʃ] 7tNwG   第9级
    adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
    参考例句:
    • He's a stylish dresser. 他是个穿着很有格调的人。
    • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world. 巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
    5 influential [ˌɪnfluˈenʃl] l7oxK   第7级
    adj.有影响的,有权势的
    参考例句:
    • He always tries to get in with the most influential people. 他总是试图巴结最有影响的人物。
    • He is a very influential man in the government. 他在政府中是个很有影响的人物。
    6 harry [ˈhæri] heBxS   第8级
    vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
    参考例句:
    • Today, people feel more hurried and harried. 今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
    • Obama harried business by Healthcare Reform plan. 奥巴马用医改掠夺了商界。
    7 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    8 chatter [ˈtʃætə(r)] BUfyN   第7级
    vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
    参考例句:
    • Her continuous chatter vexes me. 她的喋喋不休使我烦透了。
    • I've had enough of their continual chatter. 我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
    9 gender [ˈdʒendə(r)] slSyD   第8级
    n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
    参考例句:
    • French differs from English in having gender for all nouns. 法语不同于英语,所有的名词都有性。
    • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender. 妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
    10 blurring [blɜ:rɪŋ] e5be37d075d8bb967bd24d82a994208d   第7级
    n.模糊,斑点甚多,(图像的)混乱v.(使)变模糊( blur的现在分词 );(使)难以区分
    参考例句:
    • Retinal hemorrhage, and blurring of the optic dise cause visual disturbances. 视网膜出血及神经盘模糊等可导致视力障碍。 来自辞典例句
    • In other ways the Bible limited Puritan writing, blurring and deadening the pages. 另一方面,圣经又限制了清教时期的作品,使它们显得晦涩沉闷。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: