轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中国正在建一座森林城市
中国正在建一座森林城市
添加时间:2017-07-02 21:22:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In the wake of President Trump's decision to remove America from the Paris Climate agreement, you'd be forgiven for feeling a little negative about the future of the planet.

    因特朗普总统做出美国退出《巴黎气候协定》的决定,由此你对地球的未来产生了消极的思想是可以理解的。

    With reports of huge cracks appearing in the Antarctic ice, fears that preventing the two degree heating of the planet might be a pipe dream, and the world's food supplies at risk - everything looks and sounds grim.

    继南极冰盖出现巨大裂痕的报道后,防止地球上升两摄氏度的理想可能成为空谈,地球上的食物供给也岌岌可危——这一切都看起来希望渺茫、灰暗无光。

    Fortunately though, there are some good news stories on the horizon; with many of them coming from China.

    幸运的是现在好消息也纷至沓来,大多数都来自中国。

    The country has been leading the way when it comes to 'green living' in recent years, with the government announcing it had completed construction of the world's largest floating solar farm.

    近年来,中国在“绿色生活”方面一直努力着,中国政府近期宣布了已建成世界最大的浮动太阳能农场的消息。

    Now, in an attempt to curb1 the production of toxic2 gasses, the country is continuing to pave the way (so to speak) with the construction of one of the world's first 'forest cities'.

    如今为防治有害气体,中国可以说又要继续攻坚克难,准备参与世界首批“森林城市”建设,在中国建设一座“森林城市”。

    Designed by Stefano Boeri, who you might remember also designed two vertical3 skyscraper4 'forests', the city is currently under construction in Liuzhou, Guangxi Province.

    “森林城市”目前已经开始在广西省柳州市开始建设中,设计师为斯丹法诺•博埃里,你可能还记得他曾设计过两座“垂直森林”大厦。

    Once completed, the new city will reportedly host 30,000 people and - thanks to the abundance of trees and plants - will absorb almost 10,000 tons of CO2, 57 tons of pollutants5 per year and produce approximately 900 tons of oxygen annually6.

    据报道,一旦工程竣工,这座新城将可容纳3万人口,繁茂的树木绿植每年可吸收1万吨二氧化碳和57吨污染物,另外每年还可产生将近900吨氧气。

    The city will achieve these rather impressive figures thanks to roughly a million plants from over 100 species, as well as 40,000 trees being planted in facades7 over almost every surface imaginable.

    柳州能实现如此惊人的数据将依赖于城市的绿植,柳州的植物数量将约达1百万棵,种类逾百种,此外凡可见之处都会栽种树木,约4万棵。

     10级    英语新闻 
     单词标签: curb  toxic  vertical  skyscraper  pollutants  annually  facades 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 curb [kɜ:b] LmRyy   第7级
    n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
    参考例句:
    • I could not curb my anger. 我按捺不住我的愤怒。
    • You must curb your daughter when you are in church. 你在教堂时必须管住你的女儿。
    2 toxic [ˈtɒksɪk] inSwc   第7级
    adj.有毒的,因中毒引起的
    参考例句:
    • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea. 这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
    • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere. 爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
    3 vertical [ˈvɜ:tɪkl] ZiywU   第7级
    adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
    参考例句:
    • The northern side of the mountain is almost vertical. 这座山的北坡几乎是垂直的。
    • Vertical air motions are not measured by this system. 垂直气流的运动不用这种系统来测量。
    4 skyscraper [ˈskaɪskreɪpə(r)] vxzwd   第7级
    n.摩天大楼
    参考例句:
    • The skyscraper towers into the clouds. 那幢摩天大楼高耸入云。
    • The skyscraper was wrapped in fog. 摩天楼为雾所笼罩。
    5 pollutants [pə'lu:tənts] 694861490fe64672170a0da250a277c7   第8级
    污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
    参考例句:
    • Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
    • The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    6 annually [ˈænjuəli] VzYzNO   第9级
    adv.一年一次,每年
    参考例句:
    • Many migratory birds visit this lake annually. 许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
    • They celebrate their wedding anniversary annually. 他们每年庆祝一番结婚纪念日。
    7 facades [fəˈsɑ:dz] 4181fbc91529cee0be1596dded899433   第9级
    n.(房屋的)正面( facade的名词复数 );假象,外观
    参考例句:
    • Terraces of asphalt are placed by the building's south and west facades. 沥青露台位于建筑的南面和西面。 来自互联网
    • Preserving historic buildings or keeping only their facades (or fronts) grew common. 保存历史建筑或是保持它们普通的正面增长。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: