轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 面试中不礼貌言语
面试中不礼貌言语
添加时间:2017-08-27 18:36:38 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 1. 'I've been waiting a while'

    1.“我已经等了半天了。”

    You are totally justified1 in being annoyed that your interviewer kept you waiting. That being said, you get no brownie points for grumbling2.

    当面试官让你久等时,你是完全有理由生气的。但话虽如此,抱怨是不会为你加分的。

    According to Fast Company, a very tardy3 job interviewer doesn't cast the company you're interviewing with in a particularly good light.

    快速公司表示,一位经常迟到的面试官是不可能为你正在面试的这所公司带来良好前景的。

    But, for the sake of not burning any bridges, it's probably better to avoid calling them out on that.

    不过,为了不毁掉任何沟通的渠道,你最好还是不要向他们抱怨。

    2. 'Hi! I know I'm late but...'

    2.“嗨!我知道我迟到了,但......”

    Yes, it's a double standard that the interviewee can't be late while the interviewer can get away with it. Still, in most cases, that's just the way it is.

    是的,在面试官与求职者之间存在着双重标准:面试官可以迟到,但求职者不可以。然而,在大多数情况下,事情就是这样。

    Make sure you give yourself enough time to get to the job interview — even if that means showing up super early and waiting around at a nearby coffee shop, Business Insider previously4 reported.

    商业内幕网之前曾报道过,你一定要确保自己有足够的时间可以及时参加面试---即使你会到得很早并在附近的咖啡店等待。

    And if you are late, don't draw attention to it or make excuses. Quickly apologize and move on.

    并且如果你迟到了,也不要过分关注这件事或者找借口解释。立即向面试官道个歉,让面试继续进行就好了。

    3. 'Are you married?/Do you have kids?/How old are you?/etc.'

    3.“你结婚了吗?有孩子了吗?你多大了?”等等

    Keep things professional. Never ask the interviewer any personal questions — or anything that could be offensive.

    在面试中要表现出专业性。永远不要问面试官一些私人问题---或者任何带有冒犯性的问题。

    You'll come across as prying5, and potentially a bit creepy.

    因为这样你会给面试官留下爱打听别人隐私的印象,可能会让面试官抵触。

    That goes especially for potentially insulting queries6, like whether or not a woman is pregnant.

    特别是有些问题可能会冒犯人,例如问一位女性是否怀孕。

    "If you are not pregnant, it is very much a ground-swallow-me-up-now moment as you struggle to find the words to explain to a perfect stranger that it is very much just a food baby under your jumper," Catherine Phillips wrote in the Metro7.

    凯瑟琳?菲利普斯在《都市报》中写道:“如果你没有怀孕,那么向一位完全不认识的人解释这不过是因为自己吃的太多所以显得肚子太大时,你简直恨不得找个地缝钻进去。”

    4. 'Who should I avoid in the office?'

    4.“在办公室里我应避免和谁起冲突?”

    Don't embroil8 yourself in coworker drama before you've even stepped foot into the office. This just makes you sound like a petty person.

    在踏入办公室之前,不要将自己卷入办公室冲突中。这会让你听起来像是一个心胸狭隘的人。

    Saying something like this might make the hiring manager suspect that you're an untrustworthy gossip.

    并且这个问题会让面试官怀疑你是一个靠不住的、爱八卦的人。

    Elana Lyn Gross writes in the Career Contessa that office rumor-mongers are particularly troublesome, as they spread both true and false information to "undermine" coworkers.

    伊莱娜?林恩?格罗斯在《Career Contessa》中写道,办公室造谣者特别讨厌,因为他们会传播一些真真假假的信息来“挑拨”同事关系。

    Don't indicate to the hiring manager that you're going to cause trouble in the office down the line.

    不要让面试官觉得你以后会给办公室的同事关系带来麻烦。

    5. 'S---,' 'b----,' 'f---,' etc.

    5.辱骂性的话语

    Angrily swearing at someone (your interviewer or otherwise), on the other hand, would definitely knock you out of the running. This goes double for any offensive, racist9, or sexist speech.

    另一方面,愤怒地辱骂面试官或者其他人绝对会让你在面试中淘汰出局。这比任何攻击性、种族歧视性或性别歧视的言论还要严重。

    But in general, hold off on the profanities. Curse words will make you sound rude, vulgar, and unprofessional.

    但总之,不要说些不雅的话。脏话会使你听起来很粗鲁、粗俗并且不专业。

    Plus, Business Insider's Shana Lebowitz previously reported that a 2012 study found that people perceive those who swear as being less intelligent.

    此外,商业内幕网的夏娜?莱博维茨曾报道,2012年的一项研究发现,人们认为那些爱辱骂的人不太聪明。

    6. 'Excuse me, I need to take this call really quickly'

    6.“不好意思,我需要先接个电话。”

    It's better to just avoid this pitfall10 by silencing your phone, Jennifer Parris writes for FlexJobs.

    珍妮弗?帕里斯为求职网站FlexJobs写道,为了避免此类面试隐患出现,最好是把手机调成静音。

    But accidents happen. If you're halfway11 through a job interview when your phone starts ringing, don't take the call. "It's disrespectful to the interviewer, even if you just blurt12 into the phone, 'I'll call you right back', and hang up," Parris writes.

    但意外情况总会发生。帕里斯表示,如果面试进行到一半的时候,你的手机响了,不要接听。她写道:“即使你接起来立刻说‘我稍后打给你’,然后立马挂断,对面试官来说这仍然是不礼貌的。”

    Instead, apologize immediately and silence your phone.

    相反,你应该马上道歉并把电话调成静音。

    7. 'I just need a job'

    7.“我需要这份工作。”

    Seriously, contain your enthusiasm. This may be true, but definitely don't admit it to your interviewer.

    说真的,你需要控制住自己的热情。你的热情可能是真的,但绝对不要向面试官承认这一点。

    Writing for SnagaJob, Amy White recommends coming into the interview truly prepared to answer the question: "Why do you want to work here?"

    埃米?怀特在小时工网站SnagaJob上的一篇文章建议求职者在进入面试室前要准备好回答:“你为什么想要这份工作?”这一问题。

    "Enthusiasm, eagerness, and energy are a first-time job hunter's best friend," she writes.

    她写道:“热情,热心以及活力对第一次找工作的求职者来说是最好的朋友。”

    Be ready to talk about your long-term goals, interest in the company, and desire to improve your professional skills. Otherwise, you might end up blurting13 out that you're just desperate.

    要做好向面试官讲述你的长期目标、对公司的兴趣以及渴望提升自己专业技能的准备。否则,你可能最终会脱口而出你极度渴望得到这份工作。

    8. 'Sorry — I've got to run!'

    8.“抱歉,我得走了。”

    What have you got, a date or something? Try to keep your schedule relatively14 uncluttered on the day of the interview.

    你还有什么安排,约会还是其他的事?在面试那天一定要保持一个比较有序的日程安排。

    Forbes reported that there are certain instances when it's probably best to just pack your things and go.

    福布斯》曾报道过,在一些情况下,最好的做法就是把其他事情放到一边。

    But unless you've hit rock bottom in the interview, or the interviewer is some sort of psychopath, it's probably best to just wait it out.

    但除非你在面试中实在表现很差或者面试官有些神经质,否则最好静候面试结束。

    9. 'The office isn't what I thought it would be'

    9.“这处办公室跟我想象的不一样。”

    You're here as a job candidate, not as a super-critical interior decorator. Don't imply that you're disappointed or underwhelmed.

    你是一位求职者,不是吹毛求疵的室内装潢设计师。不要表现出你的失望和乏味的情绪。

    10. 'Dude/honey/girls/ladies/man/guys'

    10.“伙计、亲爱的、姑娘、女士、兄弟、朋友”

    This one's a toss-up. Some people are totally cool with being called things like "guys" or "ladies." Others get really irked. It's probably better to err on the side of caution here, lest you come off as belittling15 or disrespectful.

    称呼是很难说清的。一些人不介意被叫做“朋友”或是“女士”。但另一些就会生气。因此最好小心为妙,以免给人留下轻视他人或者不尊重他人的印象。

    Etiquette16 expert and speaker Jacqueline Whitmore previously told Business Insider that it's probably not a good idea to use slang or casual language, unless you're certain that sort of thing matches the organization's company culture.

    礼节专家和演讲家杰奎琳?惠特摩尔曾告诉商业内幕网,使用俚语或者随意的语言可能不是个好主意,除非你确定这类语言符合该组织的公司文化。

    Err on the side of formality.

    为稳妥起见,还是正式一点为好。

    11. 'That's not how I'm used to doing it'

    11.“我不习惯这样做。”

    If you start talking about the nitty gritty details of your new job, make sure to avoid coming across like you think you know better than anyone else. Criticizing the company's way of doing this is a surefire way to alienate17 your interviewer.

    如果你开始与面试官谈论新工作的细节,那么一定要避免给人留下你觉得自己比任何人都懂的印象。批评公司的做事方式一定会让面试官疏远你。

    Plus, Business Insider's Shana Lebowitz reports that highly intelligent folks are "flexible and able to thrive in different settings." Clinging to your old habits and methods could make you seem stubborn and narrow-minded.

    此外,商业内幕网的莎娜?拉伯维治表示,高智商的人“灵活且能在不同的环境中茁壮成长”。坚持你的老习惯和方法可能会使你显得既顽固又心胸狭隘。

     10级    英语口语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 justified ['dʒʌstifaid] 7pSzrk   第7级
    a.正当的,有理的
    参考例句:
    • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
    • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
    2 grumbling [ˈgrʌmblɪŋ] grumbling   第7级
    adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
    参考例句:
    • She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
    • We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
    3 tardy [ˈtɑ:di] zq3wF   第9级
    adj.缓慢的,迟缓的
    参考例句:
    • It's impolite to make a tardy appearance. 晚到是不礼貌的。
    • The boss is unsatisfied with the tardy tempo. 老板不满于这种缓慢的进度。
    4 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    5 prying ['praɪɪŋ] a63afacc70963cb0fda72f623793f578   第9级
    adj.爱打听的v.打听,刺探(他人的私事)( pry的现在分词 );撬开
    参考例句:
    • I'm sick of you prying into my personal life! 我讨厌你刺探我的私生活!
    • She is always prying into other people's affairs. 她总是打听别人的私事。 来自《简明英汉词典》
    6 queries [ˈkwiəriz] 5da7eb4247add5dbd5776c9c0b38460a   第8级
    n.问题( query的名词复数 );疑问;询问;问号v.质疑,对…表示疑问( query的第三人称单数 );询问
    参考例句:
    • Our assistants will be happy to answer your queries. 我们的助理很乐意回答诸位的问题。
    • Her queries were rhetorical,and best ignored. 她的质问只不过是说说而已,最好不予理睬。 来自《简明英汉词典》
    7 metro [ˈmetrəʊ] XogzNA   第10级
    n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆
    参考例句:
    • Can you reach the park by metro? 你可以乘地铁到达那个公园?
    • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment. 地铁防淹门系统是一种防灾设备。
    8 embroil [ɪmˈbrɔɪl] 4jLz6   第9级
    vt.拖累;牵连;使复杂
    参考例句:
    • I was reluctant to embroil myself in his problems. 我不愿意卷入到他的问题中去。
    • Please do not embroil me in your squabbles. 请别把我牵连进你们的纠纷里。
    9 racist ['reisist] GSRxZ   第9级
    n.种族主义者,种族主义分子
    参考例句:
    • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
    • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
    10 pitfall [ˈpɪtfɔ:l] Muqy1   第10级
    n.隐患,易犯的错误;陷阱,圈套
    参考例句:
    • The wolf was caught in a pitfall. 那只狼是利用陷阱捉到的。
    • The biggest potential pitfall may not be technical but budgetary. 最大的潜在陷阱可能不是技术问题,而是预算。
    11 halfway [ˌhɑ:fˈweɪ] Xrvzdq   第8级
    adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
    参考例句:
    • We had got only halfway when it began to get dark. 走到半路,天就黑了。
    • In study the worst danger is give up halfway. 在学习上,最忌讳的是有始无终。
    12 blurt [blɜ:t] 8tczD   第9级
    vt.突然说出,脱口说出
    参考例句:
    • If you can blurt out 300 sentences, you can make a living in America. 如果你能脱口而出300句英语,你可以在美国工作。
    • I will blurt out one passage every week. 我每星期要脱口而出一篇短文!
    13 blurting [blə:tɪŋ] 018ab7ab628eaa4f707eefcb74cdf989   第9级
    v.突然说出,脱口而出( blurt的现在分词 )
    参考例句:
    • I can change my life minute by blurting out book. 脱口而出这本书,我就能够改变我的人生。 来自互联网
    • B: I just practiced blurting out useful sentences every day for one year. 我只是用了一年的时间每天练习脱口而出有用的句子。 来自互联网
    14 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    15 belittling [bɪˈlɪtlɪŋ] f2b71888b429fab9345a28d38fc35bfe   第9级
    使显得微小,轻视,贬低( belittle的现在分词 )
    参考例句:
    • We must be realistic in our self-estimation, neither being conceited nor belittling ourselves. 我们对自己的估计应该实事求是, 不要自高自大,也不要妄自菲薄。
    • I find it belittling to be criticized by someone so much younger than me. 有个比我年轻许多的人批评了我,我觉得是小看了我。
    16 etiquette [ˈetɪket] Xiyz0   第7级
    n.礼仪,礼节;规矩
    参考例句:
    • The rules of etiquette are not so strict nowadays. 如今的礼仪规则已不那么严格了。
    • According to etiquette, you should stand up to meet a guest. 按照礼节你应该站起来接待客人。
    17 alienate [ˈeɪliəneɪt] hxqzH   第9级
    vt.使疏远,离间;转让(财产等)
    参考例句:
    • His attempts to alienate the two friends failed because they had complete faith. 他离间那两个朋友的企图失败了,因为他们彼此完全信任。
    • We'd better not alienate ourselves from the colleagues. 我们最好还是不要与同事们疏远。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: