China's express delivery volume has topped the world for three consecutive1 years, contributing 40% to the global growth of the industry, Ma Junsheng, director general of the country's State Post Bureau, said on World Post Day.
国家邮政局局长马军胜在世界邮政日当天表示,中国的快递业务量连续三年位居世界第一,对全球快递业增长的贡献率达到40%。
The business volume and revenue of China's mail service have increased by a factor of 3.6 and 2.7, respectively, since the end of 2012, Ma noted2.
马军胜指出,自2012年底以来,中国邮政业业务总量、业务收入规模分别增长了3.6倍和2.7倍
The number of China's online shoppers now accounts for nearly 40% of the country's population, according to statistics released by China's E-Commerce Research Center.
据中国电子商务研究中心发布的数据显示,目前中国网络购物者的人数约占中国总人口的40%。
Thanks to the rapid development of e-commerce, China has maintained a 50% growth rate of the express delivery industry for five years in a row, handling 100 million parcels each day.
得益于电子商务的快速发展,中国快递业连续5年保持50%的增长速度,平均每天要处理1亿个包裹。
The surging logistics industry is also pushing express companies to achieve faster delivery.
而飞速发展的物流业,也在推动快递公司实现更快的递送。
The director general of the bureau's market supervision3 department pointed4 out that 84.62% of all parcels shipped less than 1,000 kilometers could be delivered within 48 hours.
国家邮政局市场监管司司长指出,在运送距离在1000公里以内的包裹中,有84.62%可以在48小时内送达。
Statistics by the bureau show that China handled 17.32 billion express parcels in the first half of 2017, a year-on-year increase of 30.7%. As a result, industry revenue also grew by 27.2% to 21.82 billion yuan.
该局的统计数据显示,中国在2017年上半年处理了173.2亿件快递包裹,同比增长30.7%。因此,快递行业收入也增长了27.2%,达到218.2亿元。
1 consecutive [kənˈsekjətɪv] 第7级 | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|
2 noted [ˈnəʊtɪd] 第8级 | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
3 supervision [ˌsju:pə'vɪʒn] 第8级 | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|