The subway system in the US city of Boston will soon be equipped with train cars "Made in China," which will be shipped to the city in December.
美国波士顿的地铁系统很快就会配备“中国制造”的列车,这些列车将于12月送达该城市。
The current train cars in Boston have been running for decades and are too old to provide a modern trip experience.
波士顿目前的列车已经运营了有好几十年的时间了。由于太过老旧,所以不能提供一种现代的搭乘体验。
Made in northeastern China's Jilin Province, the new cars can run at a speed of 102 kilometers per hour.
这批新的列车是由中国东北部的吉林省制造,运行速度可达每小时102公里。
Although designed according to the US standard, the producing method of the cars is owned by a Chinese company named CRRC, the China Railway Rolling Stock1 Corporation2.
列车虽是按照美国标准设计的,但是具体制造方法则是由一家名叫中国中车股份有限公司的中国公司负责的。
The final products match the Boston subway's strict maximum weight requirement of 34 tons per car, which barred a lot of world-famous companies from getting the order form.
由于波士顿的地铁有每辆列车最大承重不超过34吨的严格要求,因此这一点把很多欲承接此项目的世界知名列车制造公司拒之门外。
"The cars have to be solid, but light-weight at the same time," technology manager of the project Hong Haifeng told CCTV's Mandarin3 news channel. "And they have to be compatible4 with the century-old facilities in Boston."
该项目的技术经理洪海峰向中央电视台中文新闻频道透露:“这些列车要兼具坚固和身轻的特点。而且还要与波士顿几百年的相关设备相匹配。”
This is the first time for Chinese rail equipment to be used in the United States. The new cars are designed to run for 30 years.
这是中国铁路设备首次在美国投入使用。这批新列车设计的运营时间为30年。
1 stock [stɒk] 第5级 | |
n.存货,储备;树干;血统;股份;家畜;adj.存货的;平凡的,惯用的;股票的;畜牧的;vt.进货,采购;储存;供给;vi.出新芽;进货 | |
参考例句: |
|
|
2 corporation [ˌkɔ:pəˈreɪʃn] 第5级 | |
n.公司,企业,社团,团体 | |
参考例句: |
|
|
3 Mandarin [ˈmændərɪn] 第10级 | |
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的 | |
参考例句: |
|
|
4 compatible [kəmˈpætəbl] 第6级 | |
adj.兼容的;能和睦相处的,合得来的 | |
参考例句: |
|
|