轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 苍蝇能给验尸提供线索
苍蝇能给验尸提供线索
添加时间:2017-12-02 11:05:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • As soon as a person dies, decomposition1 begins. And the first visitors arrive.

    人一死亡,分解过程就开始了。参与分解的首批访客也随之而来。

    "Within five to 15 minutes of death, blowflies or other insects begin to colonize2 the body." Rabi Musah, an organic chemist at the University at Albany.

    奥尔巴尼大学的有机化学家拉比·穆萨表示:“人死后五到十五分钟内,苍蝇或其他昆虫便开始占领尸体。”

    She says different species turn up at different stages of decomposition. "Because of that, depending on what entomological evidence you find, you can learn something about when the person died in terms of the timing3 of the death."

    她表示,不同物种在不同的分解阶段出现。“因此,依据发现的昆虫学证据,可以从昆虫的死亡时段来了解死者的死亡时间。”

    Flies don't tend to stick around when disturbed—by detectives, for example. But they do leave behind eggs.

    当受到干扰时,苍蝇便不会在附近逗留,比如它们会被侦探打扰。但是它们会留下卵。

    The eggs are hard to tell apart by appearance alone, so forensic4 entomologists rear them until they hatch, a few weeks later—getting a species ID and, with a little guesswork, a person's time of death.

    仅凭外观很难分辨这些是哪种昆虫的卵,所以法医昆虫学家会把它们养大直至孵化,几周后他们就会知道这是哪个物种,再稍加猜测,便可推断出一个人的死亡时间。

    But Musah has come up with a less time-intensive approach: chemical analysis of the eggs.

    但是穆萨提出了一种更省时的方法:对虫卵进行化学分析。

    She and her team investigated that method by first harvesting flies with pig-liver traps stashed5 throughout New York City.

    她和她的团队将猪肝藏到纽约市各处,作为诱饵来诱捕苍蝇,以此来对这种方法进行研究。

    "So it turns out that it's easy to hide pig livers in various parts of Manhattan. There's a lot of foliage6 and whatnot, so no one knew."

    “结果发现,在曼哈顿各个地方藏猪肝很容易。有很多植物树叶可以藏东西,没人会知道。”

    They collected the trapped flies and then chemically analyzed7 their eggs. And it turns out each species of fly egg has a unique chemical fingerprint—enough to tell the bugs8 apart without raising the eggs to maturity9.

    他们将捕获的苍蝇收集起来,然后用化学方法分析蝇卵。结果发现,每种蝇卵都有一种独特的化学指纹图谱,不用等卵发育成熟也可以分辨它们。

    And in a useful twist, the technique uses eggs preserved in alcohol—eggs that wouldn't be viable10 for rearing live insects anyway.

    另外,这种方法还应用了将卵保存在酒精中的技术,使卵不能孵化出活体昆虫。

    Musah and her colleague Jennifer Rosati are now testing the method on a real case. "And once we do that we will be publishing some case studies to illustrate11 that this is a method that can be used, and hopefully eventually it's something that will stand up in court."

    现在,穆萨和同事詹妮弗·罗萨蒂将在一个真实案例上测试这种方法。“进行测试以后,我们将发表一些案例研究结果,以证明这种方法可行,希望它最终成为在法庭上站得住脚的证据。”

    And something that could speed up detective work--or help revive a cold case.

    而且这种方法还能提高破案效率,或在破解悬案上提供帮助。

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 decomposition [ˌdi:kɔmpə'ziʃən] AnFzT   第8级
    n. 分解, 腐烂, 崩溃
    参考例句:
    • It is said that the magnetite was formed by a chemical process called thermal decomposition. 据说这枚陨星是在热分解的化学过程中形成的。
    • The dehydration process leads to fairly extensive decomposition of the product. 脱水过程会导致产物相当程度的分解。
    2 colonize [ˈkɒlənaɪz] mqzzM   第9级
    vt.建立殖民地,拓殖;定居,居于;vi.开拓殖民地;移居于殖民地
    参考例句:
    • Around 700 Arabs began to colonize East Africa. 公元700年阿拉伯人开始把东非变为殖民地。
    • Japan used to colonize many countries in Asia. 日本曾经殖民过许多亚洲国家。
    3 timing [ˈtaɪmɪŋ] rgUzGC   第8级
    n.时间安排,时间选择
    参考例句:
    • The timing of the meeting is not convenient. 会议的时间安排不合适。
    • The timing of our statement is very opportune. 我们发表声明选择的时机很恰当。
    4 forensic [fəˈrensɪk] 96zyv   第9级
    adj.法庭的,雄辩的
    参考例句:
    • The report included his interpretation of the forensic evidence. 该报告包括他对法庭证据的诠释。
    • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate. 经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
    5 stashed [stæʃt] 07562c5864f6b713d22604f8e1e43dae   第11级
    v.贮藏( stash的过去式和过去分词 );隐藏;藏匿;藏起
    参考例句:
    • She has a fortune stashed away in various bank accounts. 她有一大笔钱存在几个不同的银行账户下。
    • She has a fortune stashed away in various bank accounts. 她在不同的银行账户上秘密储存了一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
    6 foliage [ˈfəʊliɪdʒ] QgnzK   第8级
    n.叶子,树叶,簇叶
    参考例句:
    • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
    • Dark foliage clothes the hills. 浓密的树叶覆盖着群山。
    7 analyzed ['ænəlaɪzd] 483f1acae53789fbee273a644fdcda80   第7级
    v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
    参考例句:
    • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
    • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
    8 bugs [bʌgz] e3255bae220613022d67e26d2e4fa689   第7级
    adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
    参考例句:
    • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
    • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
    9 maturity [məˈtʃʊərəti] 47nzh   第7级
    n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
    参考例句:
    • These plants ought to reach maturity after five years. 这些植物五年后就该长成了。
    • This is the period at which the body attains maturity. 这是身体发育成熟的时期。
    10 viable [ˈvaɪəbl] mi2wZ   第8级
    adj.可行的,切实可行的,能活下去的
    参考例句:
    • The scheme is economically viable. 这个计划从经济效益来看是可行的。
    • The economy of the country is not viable. 这个国家经济是难以维持的。
    11 illustrate [ˈɪləstreɪt] IaRxw   第7级
    vt.举例说明,阐明;图解,加插图,vi.举例
    参考例句:
    • The company's bank statements illustrate its success. 这家公司的银行报表说明了它的成功。
    • This diagram will illustrate what I mean. 这个图表可说明我的意思。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: