轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 《新月集》第31期: 告别
《新月集》第31期: 告别
添加时间:2017-12-06 15:55:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • IT is time for me to go, mother; I am going.

    是我走的时候了,妈妈,我走了。

    When in the paling darkness of the lonely dawn you stretch out your arms for your baby in the bed, I shall say, "Baby is not there!"--mother, I am going.

    当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你睡在床上的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!”——妈妈,我走了。

    I shall become a delicate draught1 of air and caress2 you; and I shall be ripples3 in the water when you bathe, and kiss you and kiss you again.

    我要变成一股清风抚摸着你;我要变成水的涟漪,当你浴时,把你吻了又吻。

    In the gusty4 night when the rain patters on the leaves you will hear my whisper in your bed, and my laughter will flash with the lightning through the open window into your room.

    大风之夜,当雨点在树叶中淅沥时,你在床上,会听见我的微语,当电光从开着的窗口闪进你的屋里时,我的笑声也偕了它一同闪进了。

    If you lie awake, thinking of your baby till late into the night, I shall sing to you from the stars, "Sleep mother, sleep."

    如果你醒着躺在床上,想你的孩子到深夜,我便要从星空向你唱道:“睡呀!妈妈,睡呀。”

    On the straying moonbeams I shall steal over your bed, and lie upon your bosom5 while you sleep.

    我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你的床上,乘你睡着时,躺在你的胸上。

    I shall become a dream, and through the little opening of your eyelids6 I shall slip into the depths of your sleep; and when you wake up and look round startled, like a twinkling firefly I shall flit out into the darkness.

    我要变成一个梦儿,从你的眼皮的微缝中,钻到你睡眠的深处。当你醒来吃惊地四望时,我便如闪耀的萤火似地熠熠地向暗中飞去了。

    When, on the great festival of puja, the neighbours' children come and play about the house, I shall melt into the music of the flute7 and throb8 in your heart all day.

    当普耶节日,邻舍家的孩子们来屋里游玩时,我便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡。

    Dear auntie will come with puja-presents and will ask, "Where is our baby, sister? Mother, you will tell her softly, "He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my soul."

    亲爱的阿姨带了普耶礼来,问道:“我们的孩子在哪里,姊姊?”妈妈,你将要 柔声地告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳仁里,他现在是在我的身体里,在我的灵魂里。”

     12级    英语诗歌 
     单词标签: draught  caress  ripples  gusty  bosom  eyelids  flute  throb 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 draught [drɑ:ft] 7uyzIH   第10级
    n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
    参考例句:
    • He emptied his glass at one draught. 他将杯中物一饮而尽。
    • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught. 可惜这房间没北窗,没有过堂风。
    2 caress [kəˈres] crczs   第7级
    vt./n.爱抚,抚摸
    参考例句:
    • She gave the child a loving caress. 她疼爱地抚摸着孩子。
    • She feasted on the caress of the hot spring. 她尽情享受着温泉的抚爱。
    3 ripples ['rɪplz] 10e54c54305aebf3deca20a1472f4b96   第7级
    逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 )
    参考例句:
    • The moon danced on the ripples. 月亮在涟漪上舞动。
    • The sea leaves ripples on the sand. 海水在沙滩上留下了波痕。
    4 gusty [ˈgʌsti] B5uyu   第12级
    adj.起大风的
    参考例句:
    • Weather forecasts predict more hot weather, gusty winds and lightning strikes. 天气预报预测高温、大风和雷电天气将继续。
    • Why was Candlestick Park so windy and gusty? 埃德尔斯蒂克公园里为什么会有那么多的强劲阵风?
    5 bosom [ˈbʊzəm] Lt9zW   第7级
    n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
    参考例句:
    • She drew a little book from her bosom. 她从怀里取出一本小册子。
    • A dark jealousy stirred in his bosom. 他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
    6 eyelids ['aɪlɪds] 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7   第8级
    n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
    参考例句:
    • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
    • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
    7 flute [flu:t] hj9xH   第7级
    n.长笛;vi.吹笛;vt.用长笛吹奏
    参考例句:
    • He took out his flute, and blew at it. 他拿出笛子吹了起来。
    • There is an extensive repertoire of music written for the flute. 有很多供长笛演奏的曲目。
    8 throb [θrɒb] aIrzV   第9级
    vi.震颤,颤动;(急速强烈地)跳动,搏动;n.悸动,脉搏
    参考例句:
    • She felt her heart give a great throb. 她感到自己的心怦地跳了一下。
    • The drums seemed to throb in his ears. 阵阵鼓声彷佛在他耳边震响。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: