A Chinese man has been fined after he was captured on surveillance footage painting new road signs in a bid to make his daily commute1 easier.
为了让通勤路更容易一些,一名中国男子被监控录像抓拍到了涂新的路标,最终遭到了罚款处罚。
The Modern Express reports that a 28-year-old man surnamed Cai, was fined 1,000 yuan in the eastern city of Lianyungang, Jiangsu province.
据《现代快报》报道,中国东部城市江苏省连云港的一名蔡姓男子,被处以罚款1000元的处罚。
He was captured on camera on 27 November with a can of white paint painting new arrows onto the road, and told police it was the result of frustrations2 over the long delays on his daily bus journey to work.
11月27日,他被监控录像拍到拿着刷子,蘸着白漆,在路面上的刷了一个新箭头。他告诉警察,他这么做是因为每天坐公交上班长时间堵车的结果。
"I saw that the straight lane was always packed with cars, while the lane that turns left has a lot of space," he told the police. "I thought changing the signs would make my commute smoother."
他告诉警方:“我看直行道上总是堵满了汽车,而左转弯车道车很少。我就想着改一下路标会让我的通勤更顺利。”
Traffic police told Modern Express that they thought Mr Cai's behaviour was "very dangerous" and could have resulted in a collision. They have since deployed3 workers to repaint the road.
交警向《现代快报》的记者透露,蔡某的行为特别危险,有可能导致交通事故。他们已经找来施工人员,重新刷了一遍路面。
This is not the first time that someone in China has used their arts skills to invent their own traffic rules.
用自己的绘画技能制定属于自己的交通规则,这种事情在中国已经不是第一次了。
In May, a driver in Zhejiang was fined after surveillance footage captured him drawing his own parking space with chalk on a road.
今年5月,浙江省的一名司机就因为被监控录像捕捉到用粉笔来画自己的车位,而遭到了罚款。
1 commute [kəˈmju:t] 第7级 | |
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通 | |
参考例句: |
|
|
2 frustrations [frʌst'reɪʃnz] 第8级 | |
挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意 | |
参考例句: |
|
|