轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 4级英语阅读 - > 1摄氏度的爱情
1摄氏度的爱情
添加时间:2017-12-31 21:48:34 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In a cold winter, a couple had to move out from the luxury1 villa2 because of bankruptcy3. The husband worked day and night to support the family but with no care of his wife. So she thought, "he doesn't love me any more, he just cares about his business... not me".

    一个寒冷的冬天,一对夫妇因为破产,不得不从豪宅里搬出。丈夫日夜辛勤工作以维持家庭开支,但没有时间关心妻子。于是,妻子暗自想道:“他不再爱我了,他只在乎他的个人事务,而不是我。”

    One day, she began to take a bath, he stopped her at the door, "Let me take it first, okay?" "Why not let me shower first?" she asked. "I am tired, sweetie. You take it later, okay?" She was totally depressed4.

    一天,妻子准备去洗澡,可丈夫在门口叫住了她,“让我先洗吧,好么?”“为什么不让我先洗呢?”“因为我很累,宝贝,你等下再洗吧,好么?”妻子对此情绪非常低落。

    On a morose5 day, she found nothing to do and turned on his computer, a few words blurred6 her eyes... it was his diary:

    一天,妻子无所事事,郁郁寡欢,于是她启动了丈夫的电脑。上面的几行字让她泪眼矇眬,她看到的是他的日记:

    Today, I was quite sad, she asked me why I was always taking the bath first, and I said to her, I was exhausted7. She was unhappy. In her mind, I treated her not as well as usual, but what can I do? I wasn’t as rich as before! We moved to the small apartment, there was only a shower in such a freezing winter. But I found that if one person took the shower first, the room could get a little warmer, so every time I rushed to the bathroom first. I was thinking that, when she took the shower, the room would get warmer, at least 1℃, 2℃ or 3℃.

    今天,我很悲伤,因为她问我,为什么总是我先洗澡,而我对她说,因为我太累了,想先洗。她心里不高兴,觉得我对她不像从前那么好了。但是我该怎么做呢?我不像以前那么富有!我们搬到了一个小公寓,只有一个沐浴间,在如此寒冷的冬天洗澡真是冻死人了。但我发现,如果一个人先洗沐浴的话,浴室内就会暖和一些,所以每次我都第一个抢着去浴室。我想,等她进去浴室时,至少暖和一两度甚至三度吧。

    Now I can't give her a comfortable life, bring her to the luxury restaurant, or buy expensive dresses for her, but at least, I can give her 1℃ love.

    现在,我不能给她舒适的生活,带她去高级餐厅,给她买漂亮的衣服,但至少我还能给她1摄氏度的爱情。

     4级    英语故事 
     单词标签: luxury  villa  bankruptcy  depressed  morose  blurred  exhausted 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 luxury [ˈlʌkʃəri] jAqxe   第5级
    n.难得享受到的愉悦;奢侈,奢华的生活
    参考例句:
    • He invited me to his suite. The luxury takes your breath away. 他请我到他的套房里去,那豪华的气派真会令你吃惊。
    • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
    2 villa [ˈvɪlə] xHayI   第8级
    n.别墅,城郊小屋
    参考例句:
    • We rented a villa in France for the summer holidays. 我们在法国租了一幢别墅消夏。
    • We are quartered in a beautiful villa. 我们住在一栋漂亮的别墅里。
    3 bankruptcy [ˈbæŋkrʌptsi] fPoyJ   第9级
    n.破产;无偿付能力
    参考例句:
    • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy. 如果你想避免破产,就必须节省开支。
    • His firm is just on thin ice of bankruptcy. 他的商号正面临破产的危险。
    4 depressed [dɪˈprest] xu8zp9   第8级
    adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
    参考例句:
    • When he was depressed, he felt utterly divorced from reality. 他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
    • His mother was depressed by the sad news. 这个坏消息使他的母亲意志消沉。
    5 morose [məˈrəʊs] qjByA   第11级
    adj.脾气坏的,不高兴的
    参考例句:
    • He was silent and morose. 他沉默寡言、郁郁寡欢。
    • The publicity didn't make him morose or unhappy? 公开以后,没有让他郁闷或者不开心吗?
    6 blurred [blə:d] blurred   第7级
    v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
    参考例句:
    • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
    • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
    7 exhausted [ɪgˈzɔ:stɪd] 7taz4r   第8级
    adj.极其疲惫的,精疲力尽的
    参考例句:
    • It was a long haul home and we arrived exhausted. 搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
    • Jenny was exhausted by the hustle of city life. 珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: