Seal has lashed1 out at Oprah Winfrey following her inspirational Golden Globes speech, claiming she knew about the rumors2 surrounding Harvey Weinstein but did nothing.
奥普拉·温弗瑞在金球奖颁奖典礼上发表了鼓舞人心的演说之后,希尔却斥责她知道有关哈维·温斯坦的流言,但却什么都没做。
The talk show queen's widely-applauded speech on Sunday night focused on the plight3 of sexually abused women and the 'MeToo' movement.
星期天晚上,这位脱口秀女王发表的那番广受赞誉的演讲主要围绕着遭受性侵的女性们的困境以及“我也是”运动来展开的。
But Seal accused the media maven of being an example of 'sanctimonious4 Hollywood'.
然而,希尔却谴责这位传媒专家是“好莱坞中假装圣洁的人”。
He took to Instagram Wednesday, sharing a shot of Oprah with the disgraced producer at two events with a meme that read: 'When you have been part of the problem for decades... but suddenly they all think you are the solution.'
星期三他在Instagram上发布了奥普拉与那位声名狼藉的制片人在两次活动上的合照,并配文称:“几十年来你一直都是问题的一部分……而他们却突然都以为你是解决方案。”
The 54-year-old singer took it one step further, captioning5 the meme that Oprah knew about the sexual misconduct allegations against Weinstein, writing 'You'd heard the rumours6 but you had no idea he was actually serially7 assaulting young actresses who in turn had no idea what they were getting into. My bad.'
这位54岁的歌手进一步表示,奥普拉早就知道那些针对温斯坦性行为不端的指控,并写道“你听说了那些流言,但你不知道他确实接连性侵了几位年轻的女演员,而这些女演员也不知道自己陷入了什么样的境遇。我的错。”
He hash-tagged the post with '#SanctimoniousHollywood.'
他还为这个帖子加上了“好莱坞中假装圣洁的人”这样的标签。
It is unclear if Seal could say with certainty that Oprah was aware of the varied8 claims against Weinstein.
目前还不清楚希尔是否能确切地说明奥普拉知道针对温斯坦的各种控诉。
Oprah's speech at the Globes speech was likened to a campaign speech, which in turn sparked the reports that the former talk show queen is eyeing a potential presidential run in 2020.
奥普拉在金球奖颁奖典礼上的演说很像一次竞选演说,这也使有关报道称这位前脱口秀女王可能在考虑参加2020年总统大选。
The singer caught a good deal of backlash for his post, with many angered by Seal muddling9 Oprah's speech.
这位歌手因为他的帖子而遭到了大量抵制,许多人对于希尔混淆了奥普拉的演说而气愤不已。
Some questioned if Seal himself knew about the allegations against Weinstein.
一些人质疑希尔本人是否了解针对温斯坦的指控。
1 lashed [læʃt] 第7级 | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
2 rumors [ˈru:məz] 第8级 | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
3 plight [plaɪt] 第7级 | |
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
4 sanctimonious [ˌsæŋktɪˈməʊniəs] 第10级 | |
adj.假装神圣的,假装虔诚的,假装诚实的 | |
参考例句: |
|
|
5 captioning [ˈkæpʃənɪŋ] 第7级 | |
v.给(图片、照片等)加说明文字( caption的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 rumours [ˈru:məz] 第7级 | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
7 serially ['sɪərɪəlɪ] 第7级 | |
adv.连续地,连续刊载地 | |
参考例句: |
|
|