China's automotive market is likely to remain the primary source of growth for the global industry in the foreseeable future, with self-driving cars gaining more market share, research indicates.
研究表明,随着自动驾驶汽车获得更多市场份额,在可预见的未来,中国汽车市场很可能仍将是全球汽车行业增长的主要动力。
The country's auto1 market rebounded2 in 2016 from an earlier period of slow growth, with 22.8 million cars sold, according to a report by global management consulting firm McKinsey & Co.
全球管理咨询公司麦肯锡的一份报告显示,2016年,中国汽车市场从此前的低速增长中复苏,销量达2280万辆。
Although sales are expected to increase by a relatively3 modest 5% every year through 2022, this will nonetheless equal 53% of total growth in the global market, the report said.
报告称,虽然从现在至2022年,预计中国汽车市场年销量增长率将维持在相对不温不火的5%,但这已经占到了全球市场总增长的53%。
"In other words, one out of every three new cars sold in the world will be sold in China. The US and European markets, by contrast, will either stagnate4 or contract during this period," it said.
该报告指出:“换言之,全球每三辆售出的新车中就有一辆在中国售出。相比之下,同时期美国和欧洲市场将不是停滞就是收缩。”
"China will remain a must-win market for car brands in the foreseeable future," said Paul Gao, senior partner and head of McKinsey's automotive practice in Asia. "As Chinese consumers continue to become more sophisticated, automakers must reinvent their success formulas to surprise and delight them."
麦肯锡汽车业务亚洲区负责人、资深合伙人高旭表示:“在可预见的未来,中国仍将是汽车品牌势在必得的市场。随着中国消费者变得更加精明,汽车制造商必须重新设计他们的成功法则,以取悦并使消费者感到惊喜。”
It's estimated that the number of self-driving cars in China, the United States and EU -- the three primary markets -- will reach about 81 million by 2030, according to a report by global consulting firm Strategy&.
根据全球咨询公司思略特的一份报告显示,据估计,到2030年,中国、美国和欧盟三个主要市场的自动驾驶汽车的数量将达到约8100万辆。
China would own more than 40 percent, the largest share among those markets, it said.
该报告称,中国将拥有超过40%的市场份额,这也是上述三个市场中最大的份额。
1 auto [ˈɔ:təʊ] 第7级 | |
n.(=automobile)(口语)汽车 | |
参考例句: |
|
|
2 rebounded [ˈri:ˈbaʊndid] 第10级 | |
弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效 | |
参考例句: |
|
|
3 relatively [ˈrelətɪvli] 第8级 | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|