New home transactions in 50 Chinese cities declined 18% year-on-year in 2017 amid tough government measures to rein1 in speculation2, a survey showed.
一项调查显示,由于政府为遏制投机行为采取强硬措施,2017年我国50个城市的新建住宅成交量同比下降18%。
Transaction volume of new commercial residential3 housing decreased for the 10th consecutive4 month in December 2017, which was down 13% year-on-year to 27.37 million sq m, according to statistics compiled by E-house China R&D Institute.
易居房地产研究院编纂的统计数据显示,2017年12月,新建商品住宅成交量同比下降13%至2737万平方米,连续10个月下跌。
Among major Chinese cities, new home transactions in Beijing and Shanghai slumped5 38% and 28% in December, respectively, compared with the same period in 2016.
在国内大城市中,北京和上海12月的新建住宅成交量较2016年同期分别大幅下跌了38%和28%。
"This has reflected a cooling trend in the market," said Lai Qin, researcher with the institute.
易居研究员赖勤称:“这反映出市该场降温的趋势。”
China's property market has cooled as home prices have faltered6 or posted slower growth in major cities amid government policies to curb7 speculation.
因抑制投机的政府政策,主要城市的房价出现下跌或增长放缓,因此中国房地产的市场已经有所降温。
Real estate8 investment in China rose 7.5 percent year-on-year during January-November of 2017, down from 7.8 percent in the first 10 months, official data showed.
官方数据显示,2017年1-11月份,中国房地产投资同比增长7.5%,相比1-10月份的7.8%有所下降。
Lai said local governments are expected to hold property policies stable and consistent, which could lead to a further decline in home transactions in January.
赖勤表示,预计地方政府将保持楼市政策的稳定性和连续性,这将使得1月的住宅成交量进一步下降。
1 rein [reɪn] 第7级 | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
2 speculation [ˌspekjuˈleɪʃn] 第7级 | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
3 residential [ˌrezɪˈdenʃl] 第7级 | |
adj.提供住宿的;居住的;住宅的 | |
参考例句: |
|
|
4 consecutive [kənˈsekjətɪv] 第7级 | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|
5 slumped [slʌmpt] 第8级 | |
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下] | |
参考例句: |
|
|
6 faltered [ˈfɔ:ltəd] 第8级 | |
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|