轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 《恋与制作人》游戏刷屏
《恋与制作人》游戏刷屏
添加时间:2018-01-28 16:11:17 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • According to the latest figures, Love and Producer not only overtook the smash hit Honour of Kings on the Apple store’s free download charts, but also replaced it as the most talked about game on Weibo.

    根据最新数据,《恋与制作人》在苹果应用商店下载量榜单上碾压了《王者荣耀》,也在微博上取代《王者》,成为讨论度最高的游戏。

    You take over a family business, a TV production and entertainment company, and while building your empire you develop romances with four possible male suitors. All of them are handsome and in love with you. During the game, you are able to chat with the hotties and even produce a variety show for your virtual “sweetheart.”

    你接手了父亲一家电视制作和娱乐公司,一面将你的家族产业发扬光大,一面与四个追求者发展关系。四个人都非常帅,而且都爱你。在游戏里,你可以和他们聊天,甚至为你的心上人制作节目。

    A joke has been circulating on the internet about the game referring to the paid features of the game: “Woman, you can bankrupt yourself and you still won’t be able to support these four men.”

    因为游戏的付费属性,网上有人吐槽,这是“老娘砸锅卖铁也养不起的四个野男人”。

    While China’s gaming market had long been dominated by men – drawn1 by the abundance of “virtual girlfriend” apps – the popularity of Love and Producer, which is effectively a “virtual boyfriend” game, was indicative of a changing tide.

    中国的游戏市场长期由男性主导,不少应用以“虚拟女友”来吸引人,而《恋与制作人》这个“虚拟男友”游戏的爆红预示着这个风向标的转动。

    The voice brightly greets him in the morning and, with a sexy huskiness, bids him good night in the evening.

    每天早上醒来,迎接他的是这声音欢快的问候,每天晚上,这把声音又带着沙哑的性感,跟他道晚安。

    The voice organizes his files, gets him out of the house and doesn’t complain about juggling2 her many roles as his assistant, comfort, helpmate and savior — which makes her an ideal companion even if she’s also just software.

    这把声音为他管理文件、催促他别宅在家里,为他充当着多重角色——助理、安慰、伙伴、救星——却从不抱怨。她是一个完美的伴侣,尽管她只是一个软件。

    If you imagine a robot with sophisticated AI who could also simulate conversation, companionship and affection – perhaps tailored exactly to what you uniquely would look for in a partner – it’s not difficult to imagine robots starting to replace real, flawed humans as objects of affection.

    如果一个具有高级人工智能的机器人能够模仿人类的对话、陪伴和感情,而且能量身定制成你最渴望的伴侣形象,这就不难想象,机器人将会代替真实、但有缺点的人类,成为你感情的投射对象。

    The sci-fi concept introduced here is that in this future, when someone dies through collecting all of their correspondence (emails, photos, social media), they can be "resurrected". First, as Ash on the phone talking to Martha, and later on, scarily imprinted3 onto a synthetic4 body that looks identical to the original.

    这个故事引入了这样一个科幻概念,人们死后,通过收集他们在邮件、相册、社交媒体中的信息,他们可以被复活。首先,Ash以手机里的存在形式和Martha聊天,接着,有点恐怖地,这个Ash被复制到了和本人长得一模一样的人造身体里。

    Initially5 we see Martha's smile return, as she appears to linger in the happy moments from their past for hours on end whilst she talks to the resurrected Ash.

    一开始,我们看见Martha的笑容又回来了,她整天和“复活”的Ash聊天,沉浸在过去的快乐回忆中。

    It is only after she gets the full upgrade, and Ash's details are transferred into an android, that she realises that this miraculous6 technology will never be able to rekindle7 true human emotions.

    当她完成全部的升级,将Ash的数据转移到一个机器人身上后,她才终于意识到,这奇迹般的高科技永远无法重新点燃真实的人类情感。

    In Blade Runner 2049, Officer K (Ryan Gosling) lives with his AI hologram companion Joi, who was manufactured by Wallace Corp and tailored as the perfect companion. Her product tagline is, "Everything you want to see. Everything you want to hear.”

    在《银翼杀手2049》中,K警官和她的人工智能全息图像伴侣Joi一起生活,Joi由华莱士集团开发,被打造成完美伴侣的形象。而她的产品口号则是“所有你想看到的,所有你想听到的。”

    But it’s clear that K takes comfort from Joi’s presence, and that she makes him feel like an individual. She gives him a human name, and with it, some sense of purpose and belief that he’s more than what he’s been designed to do.

    但Joi的存在让K感觉舒适,让K感觉自己像一个人。她给他取了人的名字,有了这个名字,让K有了目标感和信念,让他感觉自己不仅是被设定的那个人。

    From an outside perspective, their relationship is an illusion, but it's real to K — which means it’s real, period.

    外人看来,他们的关系是虚拟的,但对K却是真实的,那这样看来就是真的。

     8级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    2 juggling ['dʒʌglɪŋ] juggling   第9级
    n. 欺骗, 杂耍(=jugglery) adj. 欺骗的, 欺诈的 动词juggle的现在分词
    参考例句:
    • He was charged with some dishonest juggling with the accounts. 他被指控用欺骗手段窜改账目。
    • The accountant went to prison for juggling his firm's accounts. 会计因涂改公司的帐目而入狱。
    3 imprinted [] 067f03da98bfd0173442a811075369a0   第10级
    v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
    • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
    4 synthetic [sɪnˈθetɪk] zHtzY   第7级
    adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
    参考例句:
    • We felt the salesman's synthetic friendliness. 我们感觉到那位销售员的虚情假意。
    • It's a synthetic diamond. 这是人造钻石。
    5 initially [ɪˈnɪʃəli] 273xZ   第8级
    adv.最初,开始
    参考例句:
    • The ban was initially opposed by the US. 这一禁令首先遭到美国的反对。
    • Feathers initially developed from insect scales. 羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
    6 miraculous [mɪˈrækjələs] DDdxA   第8级
    adj.像奇迹一样的,不可思议的
    参考例句:
    • The wounded man made a miraculous recovery. 伤员奇迹般地痊愈了。
    • They won a miraculous victory over much stronger enemy. 他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
    7 rekindle [ˌri:ˈkɪndl] eh3yx   第12级
    vi. 重新点燃 vt. 重新点燃;再点火
    参考例句:
    • Nothing could rekindle her extinct passion. 她激情已逝,无从心回意转。
    • Is there anything could rekindle his extinct passion? 有什么事情可重燃他逝去的热情呢?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: