"Wear my heart upon my sleeve"
直抒胸臆
"For when my outward action doth demonstrate
The native act and figure of my heart
In compliment extern, 'tis not long after
But I will wear my heart upon my sleeve
For daws to peck at: I am not what I am."
“要是我的表面的行动,
果然出于内心的自然流露,
那么不久我就要掬出我的心来,
让乌鸦们乱啄了。世人所知道的我,并不是实在的我。” (朱生豪译)
莎士比亚用法:
Devious1 Iago basically says that if his outward appearance reflected what he was thinking, then his heart would be on his sleeve for birds to peck at — which is not a good idea in his eyes. And so he adds that he is actually not what he appears to be.
邪恶的伊阿古要说的是,如果他的外表反映了他的思想,那他的心就要让乌鸦们乱啄了。在他看来,这不是一个好主意。所以他又说,他的外表并不能反应真实的他。
Notably2, Iago's motives3 for his antagonistic4 behavior are never fully revealed — so it is interesting that he is the character who has immortalized this phrase.
伊阿古这一行为背后的动机从来没有被揭晓,有趣的是,也是他让这个短语流传千古。
现代用法:
To show one's feelings openly.
公开表达某人的感受。
Source: "Othello," Act 1, Scene 1
出处:《奥赛罗》,第一幕,第一场。
1 devious [ˈdi:viəs] 第9级 | |
adj.不坦率的,狡猾的;迂回的,曲折的 | |
参考例句: |
|
|
2 notably [ˈnəʊtəbli] 第8级 | |
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地 | |
参考例句: |
|
|
3 motives [ˈməutivz] 第7级 | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 antagonistic [ænˌtægəˈnɪstɪk] 第11级 | |
adj.敌对的 | |
参考例句: |
|
|