轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 怎样可以延缓衰老?
怎样可以延缓衰老?
添加时间:2018-01-30 19:16:12 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The increasingly fragile financial state of the NHS doesn't bode1 well for the future care of our ageing population. So it is fortunate that research says the need for more social care isn't inevitable2.

    英国国民健康体系的财务状况越来越糟,对于未来关怀老龄化人口来说,这并不是一个好兆头。幸运的是,研究表明,更多的社会关怀需求是可以避免的。

    NICE stated in 2015 that "disability, dementia and frailty4 can be prevented or delayed".

    英国国家卫生与保健研究所于2015年表示,"残疾、痴呆和身体虚弱是可以预防或延迟的"。

    This remarkable5 statement wasn't noticed at the time. It hinges on keeping people able to manage their daily living by washing, dressing6, feeding themselves and shopping. How could we achieve this elusive7 aim? Simple. By keeping people fit as they get older. Just because you get old needn't mean you lose fitness.

    当时人们并没有留意这一了不起的声明。它的着眼点在于让人们洗衣、穿衣、自己吃饭和购物来维持他们管理日常生活的能力。如何实现这一界限模糊的目标呢?很简单。让老年人保持身体健康。因为年龄增长并不意味着健康衰退。

    The problem is that people with long-term medical conditions often mistakenly believe that exercise will make things worse. This is not true, and they need to improve the four aspects of fitness: strength, stamina8, suppleness9 and skill.

    问题是长期患病的人往往错误的以为锻炼只会让他们的身体状况更糟。事实并非如此,他们需要锻炼这四个方面:力量、耐力、柔韧和技巧。

    Evidence is growing that maintaining these components10 of fitness improves cognitive11 ability and reduces the risk of dementia, not only in midlife but also in the 70s and 80s. The physical, mental, and social benefits of exercise can help enable people to live more independently and more autonomously12. And strength and balance training cuts the risk of falls.

    越来越多的证据表明,保持这四个方面的健康有助于提高中年人和七八十岁老人的认知能力、降低他们患痴呆的风险。锻炼带来的身心健康和社会益处有助于人们更独立、更自主的生活。而力量和平衡训练则降低了人们跌倒的风险。

    The good news is that at any age and with any combination of health problems, exercise provides, in the words of an important report from the Academy of Medical Royal Colleges, "the miracle cure."

    好消息是,在任何年龄段和各种各样的健康问题中,引用皇家医学院在一次重要报告中的话来说,锻炼将"奇迹般地治疗"一切。

    Exercise may reverse the decline and keep a person above the threshold for needing social care.

    锻炼可以扭转衰退,让人们不用被社会关怀。

    People in their 70s with below average ability (measured as "chair rise" time) who improve this by 25% to the average speed of people in their 60s, reverse a decade of decline. Ten years! There are real improvements in older people's "up and go" times when exercise ranging from walking to high intensity13 is started as an intervention14. Best of all, those who are the most frail3 benefit the most.

    低于平均能力(测量的是他们从椅子上站起来的时间)的70多岁老人,他们从椅子上站起来的时间比60多岁时快了25%,这些人的衰老时间延缓了10年。10年啊!当老年人开始锻炼时(从走路到高强度的锻炼不等),他们"起立行走"的时间真的有所提高。最重要的是,那些身体最虚的人获益最多。

    We tend to think exercise is for the young while older people should sit back and relax. But we all need physical activity, defined as movement using our muscles that burns calories, including gardening and walking. Exercise is just planned, structured, and repetitive physical activity.

    我们倾向于认为锻炼是年轻人的事儿,老年人就应该坐着休息。但我们都需要身体活动,这种活动被定义为运动我们的肌肉、燃烧卡路里,包括园艺和走路。锻炼只是一种有计划、有结构的重复性身体活动。

     11级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 bode [bəʊd] tWOz8   第12级
    vt. 预示;为…的兆头 vi. 预示 v. 停留;继续;遭到(bide的过去式)
    参考例句:
    • These figures do not bode well for the company's future. 这些数字显示出公司的前景不妙。
    • His careful habits bode well for his future. 他那认真的习惯预示著他会有好的前途。
    2 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] 5xcyq   第7级
    adj.不可避免的,必然发生的
    参考例句:
    • Mary was wearing her inevitable large hat. 玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
    • The defeat had inevitable consequences for British policy. 战败对英国政策不可避免地产生了影响。
    3 frail [freɪl] yz3yD   第7级
    adj.身体虚弱的;易损坏的
    参考例句:
    • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself. 华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
    • She lay in bed looking particularly frail. 她躺在床上,看上去特别虚弱。
    4 frailty [ˈfreɪlti] 468ym   第12级
    n.脆弱;意志薄弱
    参考例句:
    • Despite increasing physical frailty, he continued to write stories. 尽管身体越来越虛弱,他仍然继续写小说。
    • He paused and suddenly all the frailty and fatigue showed. 他顿住了,虚弱与疲惫一下子显露出来。
    5 remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] 8Vbx6   第7级
    adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
    参考例句:
    • She has made remarkable headway in her writing skills. 她在写作技巧方面有了长足进步。
    • These cars are remarkable for the quietness of their engines. 这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
    6 dressing [ˈdresɪŋ] 1uOzJG   第7级
    n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
    参考例句:
    • Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
    • The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
    7 elusive [iˈlu:sɪv] d8vyH   第9级
    adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
    参考例句:
    • Try to catch the elusive charm of the original in translation. 翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
    • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers. 国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
    8 stamina [ˈstæmɪnə] br8yJ   第10级
    n.体力;精力;耐力
    参考例句:
    • I lacked the stamina to run the whole length of the race. 我没有跑完全程的耐力。
    • Giving up smoking had a magical effect on his stamina. 戒烟神奇地增强了他的体力。
    9 suppleness ['sʌplnəs] b4e82c9f5182546d8ba09ca5c2afd3ff   第10级
    柔软; 灵活; 易弯曲; 顺从
    参考例句:
    • The leather may need to be oiled every two to three weeks in order to retain its suppleness. 为了保持皮革的柔韧性,可能两三周就要上一次油。
    • She tried to recover her lost fitness and suppleness. 她试图恢复她失去的身体的康健和轻柔。
    10 components [kəm'pəʊnənt] 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48   第7级
    (机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
    参考例句:
    • the components of a machine 机器部件
    • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
    11 cognitive [ˈkɒgnətɪv] Uqwz0   第7级
    adj.认知的,认识的,有感知的
    参考例句:
    • As children grow older, their cognitive processes become sharper. 孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
    • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works. 认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
    12 autonomously [ɔ:'tɒnəməslɪ] 7d7df118f987129bac059bd8fe8107ed   第9级
    adv. 自律地,自治地
    参考例句:
    • To learn autonomously in the network environment is totally new to students. 基于网络环境下的自主学习对学生来说,是一种全新的学习方式。
    • The QC-RS can operate autonomously or by remote control. QC-RS能实现自动操作或通过遥控来操作。
    13 intensity [ɪnˈtensəti] 45Ixd   第7级
    n.强烈,剧烈;强度;烈度
    参考例句:
    • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue. 我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
    • The strike is growing in intensity. 罢工日益加剧。
    14 intervention [ˌɪntə'venʃn] e5sxZ   第7级
    n.介入,干涉,干预
    参考例句:
    • The government's intervention in this dispute will not help. 政府对这场争论的干预不会起作用。
    • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention. 许多人觉得他会反对外来干预。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: