轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 手腕喷香水后相互摩擦
手腕喷香水后相互摩擦
添加时间:2018-02-21 15:29:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • If you're in the habit of spritzing your wrists and then rubbing them together, you're actually ruining the scent1.

    如果你习惯把香水喷到手腕上,然后将两个手腕相互摩擦,你其实是在破坏香味。

    That's because the friction2 'heats up the skin, which produces natural enzymes3 that change the course of the scent', with the top and middle notes being worst affected4 as well as the dry-down - the long period during which the fragrance5 unfolds.

    这是因为摩擦“会让皮肤发热,从而产生会改变香味阶段的天然酶”,前调和中调受的影响最大,后调——香味逐渐释放的漫长过程——也会受影响。

    If you're wearing a floral perfume, for instance, this heat makes it lose its crispness.

    如果你用的是花香型香水,这种热度会让其丧失清新的味道。

    To keep your fragrance smelling like it should, as well as making it last longer, spritz it once and then simply let it sink in.

    为了让你的香水散发出它本应有的美好香气,并且让香气更持久,你只需喷一下,然后让香水自行渗入皮肤。

    Perfume is extremely sensitive to environmental changes and will be impacted by changes such as going from cold to hot.

    香水对外界变化极其敏感,并会因此受到影响,比如温度由冷变热。

    This process sets off 'unexpected chemical reactions within the natural ingredients' of the perfume such as patchouli, meaning your perfume will age faster and start to smell 'off'.

    温度变化会引发香水的“天然原料(比如广藿香)之间意想不到的化学反应”,这意味着你的香水会“老得更快”,开始“变味”。

    The best way to store your fragrance is in its original box at room temperature.

    储存香水的最好方式就是放在原装盒子里,置于室温环境中。

    If you are lucky enough to have lots of bottles or you don't use your favourite perfume every day, oxygen will start to break down the molecules6 as it languishes7 on your dressing8 table.

    如果你足够幸运,拥有许许多多瓶香水,或者你不是天天用最爱的香水,那么氧气就会开始打破香水的分子结构,使其在你的化妆台上渐渐挥发、变质。

    A typical bottle has a shelf life of three months so if you're not using a perfume daily, you're best off buying a smaller variety.

    典型香水的保质期是三个月,所以,如果不是天天用香水,你最好买一个小瓶装的。

    Or you could decant9 your bigger bottles into smaller containers and keep them in the fridge to maintain perfection.

    或者你可以把你的大瓶装香水分装到几个小瓶,把它们放到冰箱里,以保持完美的香味。

    The idea of a perfume that boasts of being all-natural might sound appealing, but the fragrance may well let you down.

    打着纯天然旗号的香水也许听着很有吸引力,但是这种香水的香味会让你失望。

    Musk10, which was formerly11 derived12 from animals, is probably the most popular fragrance ingredient but must be created synthetically13.

    麝香很可能是最受欢迎的香水原料,过去取自于动物,现在只能人工合成。

    Other popular smells, such as peony, freesia, and lily of the valley, can't be extracted naturally as they don't release enough aroma14 so they must be re-created.

    其他受欢迎的香味,比如芍药、小苍兰、铃兰,不能通过自然手段提取,因为这些花释放的香味不足,所以必须人工再造。

    According to Kurkdjian the ideal formula is a blend of essential oils, absolutes, and man-made ingredients.

    库尔吉安指出,最理想的香水配方是精油、净油和人工原料的混合。

    Perfume actually doesn't last too long on dry skin, according to Kurkdjian and as you sweat the natural oils destroy the fragrance.

    库尔吉安指出,香水其实不能在干燥的皮肤上停留太久,在你流汗时,天然的油脂会破坏香味。

    You can combat this by using the matching body lotion15 or making sure your moisturiser isn't scented16 so it doesn't interfere17.

    你可以通过使用和香水气味相配的身体乳或不含香精的润肤露来防止香味互相干扰。

    If you want to ensure longevity18, mist your scent lightly on your hair or on a scarf.

    如果你想让香水留香时间持久,你可以把香水轻轻喷洒在头发上,或者围巾上。

    'Because they move with the air, it helps with the diffusion19 of the scent,' he explained.

    他解释道:“因为头发和围巾随风飘动,这有助于香气的弥漫。”

    If you are putting perfume on your skin, target spots that are exposed to the air.

    如果你把香水喷在皮肤上,最好喷在暴露在空气中的身体部位。

    It's no good putting it on pulse points such as the wrists and inner elbows if they're covered up.

    如果手腕或手肘被衣物覆盖的话,把香水喷在手腕或手肘内侧等脉搏跳动处是没有用的。

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 scent [sent] WThzs   第7级
    n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;vt.嗅,发觉;vi.发出…的气味;有…的迹象;嗅着气味追赶
    参考例句:
    • The air was filled with the scent of lilac. 空气中弥漫着丁香花的芬芳。
    • The flowers give off a heady scent at night. 这些花晚上散发出醉人的芳香。
    2 friction [ˈfrɪkʃn] JQMzr   第7级
    n.摩擦,摩擦力
    参考例句:
    • When Joan returned to work, the friction between them increased. 琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
    • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop. 摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
    3 enzymes ['enzaɪm] 7881ad8ce9c83424f7874e70266ed2d8   第8级
    n. 酶,酵素
    参考例句:
    • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
    • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。
    4 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。
    5 fragrance [ˈfreɪgrəns] 66ryn   第8级
    n.芬芳,香味,香气
    参考例句:
    • The apple blossoms filled the air with their fragrance. 苹果花使空气充满香味。
    • The fragrance of lavender filled the room. 房间里充满了薰衣草的香味。
    6 molecules ['mɒlɪkju:lz] 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49   第7级
    分子( molecule的名词复数 )
    参考例句:
    • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
    • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
    7 languishes [ˈlæŋgwɪʃiz] 4bbd9fe7f43aeadfe27c1a7a09ce7629   第8级
    长期受苦( languish的第三人称单数 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐
    参考例句:
    • I cant tell why this heart languishes in silence. 我不知道,为什麽这颗心在寂静中憔悴。
    • For the purpose of this device is qiangxinli ve now languishes. 为了这个设备我现在已经是心力憔悴了。
    8 dressing [ˈdresɪŋ] 1uOzJG   第7级
    n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
    参考例句:
    • Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
    • The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
    9 decant [dɪˈkænt] Pxtxw   第12级
    vt.慢慢倒出
    参考例句:
    • She always used to decant the milk into a jug. 她过去总是把牛奶倒入一个壶中。
    • Vintage ports must be decanted to remove natural sediments. 上等的波尔图葡萄酒必须倒入其他容器中以滤除自然沉淀物。
    10 musk [mʌsk] v6pzO   第11级
    n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
    参考例句:
    • Musk is used for perfume and stimulant. 麝香可以用作香料和兴奋剂。
    • She scented her clothes with musk. 她用麝香使衣服充满了香味。
    11 formerly [ˈfɔ:məli] ni3x9   第8级
    adv.从前,以前
    参考例句:
    • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard. 我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
    • This boat was formerly used on the rivers of China. 这船从前航行在中国内河里。
    12 derived [dɪ'raɪvd] 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2   第7级
    vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
    参考例句:
    • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
    • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
    13 synthetically [sɪn'θetɪklɪ] a15ece361e9a5289112dfbb9319bf772   第7级
    adv. 综合地,合成地
    参考例句:
    • The time sequence model synthetically reflects trends of groundwater level. 总体来说,季节性时序模型的模拟和预测精度较高。
    • You can't do It'synthetically, by just flying around and dropping in. 你不能仅靠坐着飞机到处蜻蜓点水地看看就得出一个综合印象。
    14 aroma [əˈrəʊmə] Nvfz9   第9级
    n.香气,芬芳,芳香
    参考例句:
    • The whole house was filled with the aroma of coffee. 满屋子都是咖啡的香味。
    • The air was heavy with the aroma of the paddy fields. 稻花飘香。
    15 lotion [ˈləʊʃn] w3zyV   第10级
    n.洗剂
    参考例句:
    • The lotion should be applied sparingly to the skin. 这种洗液应均匀地涂在皮肤上。
    • She lubricates her hands with a lotion. 她用一种洗剂来滑润她的手。
    16 scented [ˈsentɪd] a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d   第7级
    adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
    参考例句:
    • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
    • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
    17 interfere [ˌɪntəˈfɪə(r)] b5lx0   第7级
    vi.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰;vt.冲突;介入
    参考例句:
    • If we interfere, it may do more harm than good. 如果我们干预的话,可能弊多利少。
    • When others interfere in the affair, it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
    18 longevity [lɒnˈdʒevəti] C06xQ   第9级
    n.长命;长寿
    参考例句:
    • Good habits promote longevity. 良好的习惯能增长寿命。
    • Human longevity runs in families. 人类的长寿具有家族遗传性。
    19 diffusion [dɪ'fju:ʒn] dl4zm   第10级
    n.流布;普及;散漫
    参考例句:
    • The invention of printing helped the diffusion of learning. 印刷术的发明有助于知识的传播。
    • The effect of the diffusion capacitance can be troublesome. 扩散电容会引起麻烦。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: