轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 美国人为什么用土拨鼠来预测天气?
美国人为什么用土拨鼠来预测天气?
添加时间:2018-02-22 20:09:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • It's only been in the past 60 or so years that humans have been able to rely on television meteorologists for weather predictions. Before Al Roker, the Babylonians looked at cloud formations; in 300 BC, the Chinese had a calendar broken into 24 festivals, each with its own unique weather patterns.

    直到大约60年前,人类才得以通过看电视上的天气预报来预知天气。在有美国气象播报员阿尔·洛克之前,巴比伦人是通过观看云体形成来预知天气的;在公元前300年,中国人将一年分成24个节气,每个节气都有各自独特的气候模式。

    Today we use satellites and other costly1 equipment to gauge2 our environment, examining changes in the atmosphere and running sophisticated computer models. And sometimes, we just stare at a groundhog.

    今天我们用人造卫星和其他昂贵的设备来监测我们的环境、气候的改变并运行精密的计算机模型。不过有时候,我们只看土拨鼠来预知天气。

    Every February 2, a doughy3 rodent4 named Punxsutawney Phil briefly5 emerges from his winter hibernation6 to have a look around. If he sees his shadow, that means there will be six more weeks of winter. If he doesn't, we can assume that warm weather is looming7.

    每年2月2日,一只名叫庞克瑟托尼·菲尔的软乎乎的土拨鼠会从冬眠的洞里露出头来四下看一看。如果它看到了自己的影子,那就意味着冬天还要持续6周。如果它没看到自己的影子,我们就可以假定温暖的天气即将来临。

    The ritual has been carried out in Punxsutawney, Pennsylvania every year since 1887. Relying on Phil is actually not much better than flipping8 a coin—he's right an estimated 64.4 percent of the time—but clearly someone at one time believed a groundhog had predictive abilities. Who? And why?

    自1887年以来,这一仪式每年都要在美国宾夕法尼亚州的庞克瑟托尼举行。事实上,靠菲尔来预测天气的成功率不比抛硬币高多少——这只土拨鼠预测天气的准确率约为64.4%——但显然有人曾一度认为土拨鼠有预测天气的能力。是谁呢?为什么会这么认为?

    To understand Phil's current status, it helps to know that superstition9 and weather have had a long association. Observers of the Christian10 holiday Candlemas, for example, received candles blessed by clergymen. If the skies were cloudy that day, warm weather was imminent11; if the sun was out, winter would persist.

    要明白菲尔目前的身份,最好能了解迷信和天气之间长久以来的关联。举例来说,基督教信徒在圣烛节会收到牧师祝福过的蜡烛。如果圣烛节那天是多云,说明温暖的天气很快就要来到;如果太阳出来了,冬天将会持续下去。

    In Europe, the idea that winter's duration could be foretold12 was carried over to animal behavior. Hibernating13 animals like bears, marmots, and hedgehogs were observed to see when they'd emerge from their dens14.

    在欧洲,预测冬天持续时间和动物行为扯到了一起。人们会观察熊、旱獭、刺猬等冬眠动物,看它们会不会从洞里出来。

    In Germany, the weather was anticipated by badgers15. When Germans began settling in Pennsylvania, however, badgers weren't so readily available: The easiest hibernating animal to locate was the groundhog. In 1887, a newspaper editor began circulating the idea that one groundhog in particular, Punxsutawney Phil, was a meteorological wonder. Before long, the entire country became preoccupied16 with Phil’s prognosticating, and an annual tradition was born.

    在德国,天气是由獾来预测的。但是,当德国人在美国宾夕法尼亚州定居的时候,獾并没有那么好找:最容易找到的冬眠动物是土拨鼠。1887年,一位报社编辑开始传播一个信息:有一只名叫庞克瑟托尼·菲尔的土拨鼠是预测天气的奇才。没过多久,整个国家都被菲尔的预测迷住了,一项年度传统就此诞生。

    Phil isn't the only one in the business of long-range forecasting. The Old Farmer's Almanac, a yearly digest of upcoming weather patterns for large geographical17 areas, is prepared up to 18 months in advance: Its editors claim an 80 percent accuracy rate, though some meteorologists dispute the viability18 of assessing weather more than two weeks out.

    从事长期天气预报的不只有菲尔。《老农民年历》是一本预测大范围地区天气的年度出版物,每年都是提前18个月准备。这本年历的编辑声称准确率有80%,尽管一些气象学家质疑提前两周以上预测天气是否可行。

    Last year, Phil "predicted" six more weeks of winter. It turned out to be the second-warmest February on record.

    去年,菲尔“预测”冬天还将持续6周。结果,去年二月份的天气是有史以来最暖和的。

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 costly [ˈkɒstli] 7zXxh   第7级
    adj.昂贵的,价值高的,豪华的
    参考例句:
    • It must be very costly to keep up a house like this. 维修这么一幢房子一定很昂贵。
    • This dictionary is very useful, only it is a bit costly. 这本词典很有用,只不过贵了些。
    2 gauge [ɡeɪdʒ] 2gMxz   第7级
    vt.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
    参考例句:
    • Can you gauge what her reaction is likely to be? 你能揣测她的反应可能是什么吗?
    • It's difficult to gauge one's character. 要判断一个人的品格是很困难的。
    3 doughy ['dəʊɪ] 1bc0d4a747600c566fb998ee973667b0   第9级
    adj.面团的,苍白的,半熟的;软弱无力
    参考例句:
    • The cake fell; it's a doughy mess. 蛋糕掉在地上,粘糊糊的一团。 来自互联网
    • Soon the mixture was doughy. 很快,混合物成了面团状。 来自互联网
    4 rodent [ˈrəʊdnt] DsNyh   第10级
    n.啮齿动物;adj.啮齿目的
    参考例句:
    • When there is a full moon, this nocturnal rodent is careful to stay in its burrow. 月圆之夜,这种夜间活动的啮齿类动物会小心地呆在地洞里不出来。
    • This small rodent can scoop out a long, narrow tunnel in a very short time. 这种小啮齿动物能在很短的时间里挖出一条又长又窄的地道来。
    5 briefly [ˈbri:fli] 9Styo   第8级
    adv.简单地,简短地
    参考例句:
    • I want to touch briefly on another aspect of the problem. 我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
    • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group. 他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
    6 hibernation [ˌhaɪbə'neɪʃn] cdjxK   第11级
    n.冬眠
    参考例句:
    • Bears wake up in the spring after a winter of hibernation. 熊经过一个冬天的冬眠后在春季苏醒。
    • The tortoise spends the winter months in hibernation. 乌龟在冬眠中度过寒冬季节。
    7 looming ['lu:mɪŋ] 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156   第7级
    n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
    参考例句:
    • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
    • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
    8 flipping ['flɪpɪŋ] b69cb8e0c44ab7550c47eaf7c01557e4   第7级
    讨厌之极的
    参考例句:
    • I hate this flipping hotel! 我讨厌这个该死的旅馆!
    • Don't go flipping your lid. 别发火。
    9 superstition [ˌsu:pəˈstɪʃn] VHbzg   第7级
    n.迷信,迷信行为
    参考例句:
    • It's a common superstition that black cats are unlucky. 认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
    • Superstition results from ignorance. 迷信产生于无知。
    10 Christian [ˈkrɪstʃən] KVByl   第7级
    adj.基督教徒的;n.基督教徒
    参考例句:
    • They always addressed each other by their Christian name. 他们总是以教名互相称呼。
    • His mother is a sincere Christian. 他母亲是个虔诚的基督教徒。
    11 imminent [ˈɪmɪnənt] zc9z2   第8级
    adj.即将发生的,临近的,逼近的
    参考例句:
    • The black clouds show that a storm is imminent. 乌云预示暴风雨即将来临。
    • The country is in imminent danger. 国难当头。
    12 foretold [fɔ:'təʊld] 99663a6d5a4a4828ce8c220c8fe5dccc   第8级
    v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
    • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
    13 hibernating [ˈhaɪbəˌneɪtɪŋ] f80b5172f3c99212dfddbaaa9b2be0c3   第8级
    (某些动物)冬眠,蛰伏( hibernate的现在分词 )
    参考例句:
    • The hibernating animals reduce movement to far below the ordinary level. 冬眠的动物把活动量大大减少到低于一般的水平。
    • People find hibernating animals asleep. 人们发现冬眠动物处于休眠状态。
    14 dens [denz] 10262f677bcb72a856e3e1317093cf28   第9级
    n.牙齿,齿状部分;兽窝( den的名词复数 );窝点;休息室;书斋
    参考例句:
    • Female bears tend to line their dens with leaves or grass. 母熊往往会在洞穴里垫些树叶或草。 来自辞典例句
    • In winter bears usually hibernate in their dens. 冬天熊通常在穴里冬眠。 来自辞典例句
    15 badgers [ˈbædʒəz] d3dd4319dcd9ca0ba17c339a1b422326   第9级
    n.獾( badger的名词复数 );獾皮;(大写)獾州人(美国威斯康星州人的别称);毛鼻袋熊
    参考例句:
    • Badgers had undermined the foundations of the church. 獾在这座教堂的地基处打了洞。 来自《简明英汉词典》
    • And rams ' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood. 5染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木。 来自互联网
    16 preoccupied [priˈɒkjupaɪd] TPBxZ   第10级
    adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
    参考例句:
    • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
    • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
    17 geographical [ˌdʒi:ə'ɡræfɪkl] Cgjxb   第7级
    adj.地理的;地区(性)的
    参考例句:
    • The current survey will have a wider geographical spread. 当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
    • These birds have a wide geographical distribution. 这些鸟的地理分布很广。
    18 viability [ˌvaiə'biliti] FiHwY   第8级
    n.存活(能力)
    参考例句:
    • What is required to achieve or maintain such viability? 要达到或维持这种生存能力需要什么?
    • Scientists are experimenting to find ways to ensure the viability of seeds for even longer periods of time. 正如我们所说,科学家正在试验努力寻找让种子的生命力更加延长的方法。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: