A Chinese company has topped the European Patent Office's 2017 patent-filing league table for the first time, according to results announced in Brussels.
欧洲专利局日前在布鲁塞尔宣布该局2017年专利申请数量排行榜,其榜首位置首次被中国企业占据。
Chinese telecoms giant Huawei filed 2,398 patents, more than second and third placed Siemens and LG.
中国电信巨头华为申请了2398项专利,超出了排名第二的西门子和排名第三的LG。
In 2016, the Dutch electronics1 company Philips filed more patent applications than any other company, followed by Huawei and Samsung.
2016年,荷兰电器公司飞利浦在专利申请数量上居首,紧随其后的是华为和三星。
The latest listing shows a 16.6% year-on-year growth in the number of patents filed by Chinese companies in Europe.
最新榜单显示,中国企业在欧洲的专利申请数量同比增长了16.6%。
The total number of patents filed by enterprises2 from all nations grew by 3.9%.
而全球企业的专利申请数量增长3.9%。
Other Chinese companies that filed a large number of patent applications in 2017 included the telecoms company ZTE, e-commerce company Alibaba, mobilephone maker3 Xiaomi, and automotive maker BYD.
其他在2017年大量申请专利的中国企业还包括电信公司中兴、电商企业阿里巴巴,手机制造商小米以及汽车生产商比亚迪。
1 electronics [ɪˌlekˈtrɒnɪks] 第6级 | |
n.电子器件,电子学,电子技术 | |
参考例句: |
|
|
2 enterprises ['entəpraɪzɪz] 第6级 | |
事业( enterprise的名词复数 ); 事业心; 企[事]业单位; 企业发展 | |
参考例句: |
|
|