轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 冰与火之歌系列之《权利的游戏》第2期:序曲(...
冰与火之歌系列之《权利的游戏》第2期:序曲(2)
添加时间:2018-03-28 19:34:18 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Will could see the tightness around Gared's mouth, 威尔看见盖瑞紧抿的嘴唇,

    the barely suppressed anger in his eyes under the thick black hood1 of his cloak. 以及他厚重黑斗篷下强自遏抑的怒火。

    Gared had spent forty years in the Night's Watch, man and boy, 盖瑞当了四十年的守夜人,

    and he was not accustomed to being made light of. Yet it was more than that. 这种资历可不是随便让人寻开心的。但盖瑞不仅是愤怒,

    Under the wounded pride, Will could sense something else in the older man. 在他受伤的自尊底下,威尔隐约察觉到某种潜藏的不安,

    You could taste it; a nervous tension that came perilous2 close to fear. 一种近似于畏惧的紧张情绪。

    Will shared his unease. He had been four years on the Wall. 威尔深有同感。他戍守长城不过四年,

    The first time he had been sent beyond, all the old stories had come rushing back, and his bowels3 had turned to water. 当初首次越墙北进,所有的传说故事突然都涌上心头,把他吓得四肢发软,

    He had laughed about it afterward4. He was a veteran of a hundred rangings by now, 事后想起难免莞尔。如今他已是拥有百余次巡逻经验的老手,

    and the endless dark wilderness5 that the southron called the haunted forest had no more terrors for him. 眼前这片南方人称作鬼影森林的广袤黑荒,他早已无所畏惧。

    Until tonight. Something was different tonight. There was an edge to this darkness that made his hackles rise. 然而今晚是个例外,迥异往昔,四方暗幕中有种莫可名状、让他汗毛竖立的惊悚。

    Nine days they had been riding, north and northwest and then north again, farther and farther from the Wall, 他们轻骑北出长城,中途转向西北,随即又向北,九天来昼夜加急、不断推进,

    hard on the track of a band of wildling raiders. Each day had been worse than the day that had come before it. 紧咬一队土匪的足迹。环境日益恶化,

    Today was the worst of all. A cold wind was blowing out of the north, and it made the trees rustle6 like living things. 今天已降到谷底。阴森北风吹得树影幢幢,宛如狰狞活物,

    All day, Will had felt as though something were watching him, something cold and implacable that loved him not. 威尔整天都觉得自己受到一种冰冷且对他毫无好感的莫名之物监视,

    Gared had felt it too. Will wanted nothing so much as to ride hellbent for the safety of the Wall, 盖瑞也感觉出了。此刻威尔心中只想掉转马头,没命似地逃回长城。

    but that was not a feeling to share with your commander. 但这却是万万不能在长官面前说出的念头。

     10级    美剧 
     单词标签: hood  perilous  bowels  afterward  wilderness  rustle 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 hood [hʊd] ddwzJ   第8级
    n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
    参考例句:
    • She is wearing a red cloak with a hood. 她穿着一件红色带兜帽的披风。
    • The car hood was dented in. 汽车的发动机罩已凹了进去。
    2 perilous [ˈperələs] E3xz6   第10级
    adj.危险的,冒险的
    参考例句:
    • The journey through the jungle was perilous. 穿过丛林的旅行充满了危险。
    • We have been carried in safety through a perilous crisis. 历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
    3 bowels ['baʊəlz] qxMzez   第7级
    n.肠,内脏,内部;肠( bowel的名词复数 );内部,最深处
    参考例句:
    • Salts is a medicine that causes movements of the bowels. 泻盐是一种促使肠子运动的药物。 来自《简明英汉词典》
    • The cabins are in the bowels of the ship. 舱房设在船腹内。 来自《简明英汉词典》
    4 afterward ['ɑ:ftəwəd] fK6y3   第7级
    adv.后来;以后
    参考例句:
    • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
    • Afterward, the boy became a very famous artist. 后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
    5 wilderness [ˈwɪldənəs] SgrwS   第8级
    n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
    参考例句:
    • She drove the herd of cattle through the wilderness. 她赶着牛群穿过荒野。
    • Education in the wilderness is not a matter of monetary means. 荒凉地区的教育不是钱财问题。
    6 rustle [ˈrʌsl] thPyl   第9级
    vt.沙沙作响;偷盗(牛、马等);vi.发出沙沙声;n.沙沙声声
    参考例句:
    • She heard a rustle in the bushes. 她听到灌木丛中一阵沙沙声。
    • He heard a rustle of leaves in the breeze. 他听到树叶在微风中发出的沙沙声。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: