轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 4级英语阅读 - > 名人故事:拿破仑·波拿马 Napoleon Bonapart...
名人故事:拿破仑·波拿马 Napoleon Bonaparte
添加时间:2018-03-31 19:58:47 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Napoleon Bonaparte

    拿破仑·波拿马

    About a hundred years ago there lived a great general whose name was Napoleon Bonaparte. He was the leader of the French army; and France was at war with nearly all the countries around. He wanted very much to take his soldiers into Italy; but between France and Italy there are high mountains called the Alps1, the tops of which are covered

    with snow.

    大约在一百年前,有一个伟大的将军,名叫拿破仑·波拿马。他是法国军队的统帅。当时法国几乎对所有的邻国作战。他非常迫切地想把军队开进意大利。但是在法国和意大利之间,有一座高山,叫阿尔卑斯山,山顶上覆盖着积雪。

    "Is it possible to cross the Alps?" asked Napoleon.

    “能越过阿尔卑斯山吗?”拿破仑问。

    The men who had been sent to look at the passes over the mountains shook their heads. Then one of them said, "It may be possible, but—”

    被派去查看山道的人都摇头。其中一个说:“也许可能,但是—”

    "Let me hear no more,”said Napoleon. "Forward to Italy!"

    “别让我再听到这些,”拿破仑说。“向意大利前进!”

    People laughed at the thought of an army of sixty thousand men crossing the Alps where there was no road But Napoleon waited to see that everything was in good order, and then he gave the order to march.

    人们觉得一支六万人的军队想翻越没有道路的阿尔卑斯山的想法非常可笑,但是拿破仑只等看到一切都准备就绪,就下令出发。

    The long line of soldiers and horses and cannons2 stretched for twenty miles. When they came to a steep3 place where there seemed to be no way to go farther4 the trumpets5 sounded "Charge!" Then every man did his best, and the whole army moved right onward6.

    大队人马和大炮绵延20英里。当他们来到一处看起来无路可走的陡峭的山地时,吹起了冲锋号。“冲啊!”这时每个人都尽了最大的努力,整个军队继续顺利前进。

    Soon they were safe over the Alps. In four days they were marching on the plains of Italy.

    不久他们就平安地翻过了阿尔卑斯山。四天后,他们就在意大利的平原上行军了。

    "The man who has made up his mind to win,”said Napoleon, "will never say Impossible'."

    “下定决心要取得胜利的人,”拿破仑说,“永远不会说‘不可能’。”

     4级    英语故事 
     单词标签: Alps  cannons  steep  farther  trumpets  onward 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 Alps [ælps] lzbz08   第4级
    n.[the-]阿尔卑斯山脉(欧洲)
    参考例句:
    • I'm going skating in the Alps next month. 下个月我去阿尔卑斯山滑雪。
    • The river springs in the Alps. 这条河发源于阿尔卑斯山脉。
    2 cannons [ˈkænənz] dd76967b79afecfefcc8e2d9452b380f   第7级
    n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 )
    参考例句:
    • Cannons bombarded enemy lines. 大炮轰击了敌军阵地。 来自《简明英汉词典》
    • One company had been furnished with six cannons. 某连队装备了六门大炮。 来自《简明英汉词典》
    3 steep [sti:p] CrIyN   第4级
    adj.陡峭的,险峻的,急剧升降的,不合理的;n.悬崖,峭壁,浸渍,浸渍液;v.浸,泡,沉浸
    参考例句:
    • The slope is too steep for us to climb. 这斜坡太陡,我们爬不上去。
    • There was a steep climb on the road out of town. 市外公路上有一处很陡的上坡路。
    4 farther [ˈfɑ:ðə(r)] olHxM   第5级
    adj.更远的,进一步的;adv.更远的,此外;far的比较级
    参考例句:
    • I can throw the ball farther than you can. 这个球我能比你扔得远。
    • The farther hill is five kilometres away. 那座更远的小山在五公里以外。
    5 trumpets [ˈtrʌmpits] 1d27569a4f995c4961694565bd144f85   第7级
    喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
    参考例句:
    • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
    • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
    6 onward [ˈɒnwəd] 2ImxI   第9级
    adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
    参考例句:
    • The Yellow River surges onward like ten thousand horses galloping. 黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
    • He followed in the steps of forerunners and marched onward. 他跟随着先辈的足迹前进。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: