轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 乔布斯传 第92期:伟大的艺术家窃取灵感(4)
乔布斯传 第92期:伟大的艺术家窃取灵感(4)
添加时间:2018-04-15 20:09:57 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • He was working so hard that one morning, in a daze1, he drove his Corvette into a parked truck and nearly killed himself. 阿特金森拼命工作,以至于一天早上,他在恍惚之中开着自己的克尔维特撞上了一辆停在路边的卡车,差点儿送命。

    Jobs immediately drove to the hospital to see him. 乔布斯立刻驱车前往医院探望。

    "We were pretty worried about you," he said when Atkinson regained2 consciousness. 阿特金森恢复意识后,乔布斯对他说:“我们很担心你。”

    Atkinson gave him a pained smile and replied, "Don't worry, I still remember regions." 阿特金森苦笑了一下,回答道:“不用担心,我还记得那些'区域'。”

    Jobs also had a passion for smooth scrolling3. 乔布斯还狂热地追求页面滚动的平滑。

    Documents should not lurch5 line by line as you scroll4 through them, but instead should flow. 当你滚动浏览一个文件时,文件内容不应该一行一行地滚动,而应该十分平滑地予以呈现。

    "He was adamant6 that everything on the interface7 had a good feeling to the user," Atkinson said. “他固执地认为,界面上的任何东西都要给使用者留下好印象。”阿特金森说。

    They also wanted a mouse that could easily move the cursor in any direction, not just up-down/left-right. 他们还想要一个可以操纵光标向任意方向移动的鼠标,而不仅仅是上下左右。

    This required using a ball rather than the usual two wheels. 这就需要使用一个滚球,而不是通常使用的两个轮子。

    One of the engineers told Atkinson that there was no way to build such a mouse commercially. 一个工程师告诉阿特金森,这样的鼠标是不可能批量生产的。

    After Atkinson complained to Jobs over dinner, he arrived at the office the next day to discover that Jobs had fired the engineer. 阿特金森在吃晚饭的时候向乔布斯抱怨了这件事,等他第二天上班时,发现那名工程师已经被乔布斯解雇了。

    When his replacement8 met Atkinson, his first words were, "I can build the mouse." 接任的工程师见到阿特金森的第一句话就是:“我能做出那种鼠标。”

    Atkinson and Jobs became best friends for a while, eating together at the Good Earth most nights. 阿特金森和乔布斯在一段时间内成为了挚友,大多数晚上都在美好地球餐厅一起吃饭。

    But John Couch and the other professional engineers on his Lisa team, many of them buttoned-down HP types, resented Jobs's meddling9 and were infuriated by his frequent insults. 但约翰·库奇和丽萨团队中的其他专业工程师们(大多都是惠普工程师那种类型的传统保守之人),痛恨乔布斯插手丽萨项目,也被他不断的侮辱所激怒。

    There was also a clash of visions. 双方在观念上也有冲突。

    Jobs wanted to build a VolksLisa, a simple and inexpensive product for the masses. 乔布斯想要制造大众电脑,操作简单、价格低廉,适合普通人使用。

    "There was a tug-of-war between people like me, who wanted a lean machine, and those from HP, like Couch, who were aiming for the corporate10 market," Jobs recalled. 他回忆说:“像我这样的人,我们想要制造适合大多数人的电脑,而那帮和库奇一样在惠普干过的人,他们的目标是企业市场,我们之间进行了激烈的拉锯战。”

    Both Mike Scott and Mike Markkula were intent on bringing some order to Apple and became increasingly concerned about Jobs's disruptive behavior. 斯科特和马库拉一心要给苹果公司带来秩序,也越来越担心乔布斯制造分裂的行为。

    So in September 1980, they secretly plotted a reorganization. 于是,1980年99月,他们秘密策划了公司的重组。

    Couch was made the undisputed manager of the Lisa division. 库奇成为了丽萨项目不容置疑的管理者。

    Jobs lost control of the computer he had named after his daughter. 乔布斯失去了对以自己女儿命名的电脑的控制。

    He was also stripped of his role as vice11 president for research and development. He was made non-executive chairman of the board. 他同时还被解除了研发部门副总裁的职务,被任命为董事会的非执行主席,

    This position allowed him to remain Apple's public face, but it meant that he had no operating control. 也就是说,他依然代表苹果公司的公众形象,但手中再无实权。

    That hurt. "I was upset and felt abandoned by Markkula," he said. 这深深刺痛了乔布斯的心。“我很难过,感觉被马库拉遗弃了,”他说,

    "He and Scotty felt I wasn't up to running the Lisa division. I brooded about it a lot." “他和斯科蒂觉得我无法胜任丽萨项目的管理工作。这件事让我郁闷地思考了很久

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 daze [deɪz] vnyzH   第10级
    vt.(使)茫然,(使)发昏
    参考例句:
    • The blow on the head dazed him for a moment. 他头上受了一击后就昏眩了片刻。
    • I like dazing to sit in the cafe by myself on Sunday. 星期日爱独坐人少的咖啡室发呆。
    2 regained [ri:ˈgeɪnd] 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa   第8级
    复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
    参考例句:
    • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
    • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
    3 scrolling [sk'rəʊlɪŋ] ee5631e545c57660dc98fd28795cb9ff   第9级
    n.卷[滚]动法,上下换行v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的现在分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕
    参考例句:
    • Another important detail required by auto-scrolling is a time delay. 自动滚屏需要的另一个重要细节是时间延迟。 来自About Face 3交互设计精髓
    • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
    4 scroll [skrəʊl] kD3z9   第9级
    n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
    参考例句:
    • As I opened the scroll, a panorama of the Yellow River unfolded. 我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
    • He was presented with a scroll commemorating his achievements. 他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
    5 lurch [lɜ:tʃ] QR8z9   第10级
    n.突然向前或旁边倒;v.蹒跚而行
    参考例句:
    • It has been suggested that the ground movements were a form of lurch movements. 地震的地面运动曾被认为是一种突然倾斜的运动形式。
    • He walked with a lurch. 他步履蹒跚。
    6 adamant [ˈædəmənt] FywzQ   第8级
    adj.坚硬的,固执的
    参考例句:
    • We are adamant on the building of a well-off society. 在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
    • Veronica was quite adamant that they should stay on. 维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
    7 interface [ˈɪntəfeɪs] e5Wx1   第7级
    n.接合部位,分界面;接口;vi.(使)互相联系
    参考例句:
    • My computer has a network interface, which allows me to get to other computers. 我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
    • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
    8 replacement [rɪˈpleɪsmənt] UVxxM   第7级
    n.取代,替换,交换;替代品,代用品
    参考例句:
    • We are hard put to find a replacement for our assistant. 我们很难找到一个人来代替我们的助手。
    • They put all the students through the replacement examination. 他们让所有的学生参加分班考试。
    9 meddling [ˈmedlɪŋ] meddling   第8级
    v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
    参考例句:
    • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
    • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
    10 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    11 vice [vaɪs] NU0zQ   第7级
    n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
    参考例句:
    • He guarded himself against vice. 他避免染上坏习惯。
    • They are sunk in the depth of vice. 他们堕入了罪恶的深渊。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: