13. The Devil Sea 魔鬼海域
Near Japan is a stretch of water called the Devil Sea with a long history of treacherous1 waters and suspicious disappearances3. In 1952, the Japanese government commissioned a team of 31 to sail into the Devil Sea to investigate. That team was never seen or heard from again, vanishing into the Devil Sea.
靠近日本有一片历史悠久的海域,因为诡异危险的水域和充满谜团的失踪案被称作魔鬼海域。1952年,日本政府派出由31人组成的调查队前往魔鬼海进行调查研究。这个调查队再也没有出现过,从此杳无音信,永远消失在魔鬼海域中。
14. Suvla Bay, Turkey 土耳其苏弗拉湾
One of the stranger events in World War I was the disappearance2 of an entire battalion4 of English soldiers in Suvla Bay, Turkey. A strange cloud was reported to have shrouded5 a hillside, and a battalion of English soldiers marched into it and never returned. After the war, the English demanded of the Turkish government the return of what they presumed were POWs, but the Turkish had no record of those soldiers ever being captured.
第一次世界大战中发生了很多诡异之事,其中有一件发生在土耳其的苏弗拉湾,一整个营的英国士兵神秘消失。根据报告,有一片奇怪的云覆盖了山腰,一整营的英国士兵进入了这片云覆盖的区域,之后再也没出现过。战后,英国政府要求土耳其政府归还土耳其关押的英国战俘,但是土耳其政府表示这个营的士兵并未出现在俘虏的名单内。
15. Mesa Verde, Colorado 科罗拉多的梅萨维德
An ancient people built tremendously complex dwellings6 carved into the Rocky Mountains more than a thousand years before Europeans colonized7 the New World. They then abandoned their dwellings for no reason that anyone has been able to determine. Some speculate that the inhabitants returned to a nomadic8 lifestyle, but why they would abandon their permanent dwellings is unexplained.
在欧洲殖民者殖民美洲的1000多年前,有一群古代人在洛基山脉的岩壁上凿出了非常复杂的房舍。然后他们无缘无故地就放弃了这些房舍。有人推测这群古代人可能回归了游牧的生活方式,但无法解释为什么他们会放弃这些永久住宅。
1 treacherous [ˈtretʃərəs] 第9级 | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
2 disappearance [ˌdɪsə'pɪərəns] 第8级 | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
3 disappearances [dɪsə'pɪərənsɪz] 第8级 | |
n.消失( disappearance的名词复数 );丢失;失踪;失踪案 | |
参考例句: |
|
|
4 battalion [bəˈtæliən] 第10级 | |
n.营;部队;大队(的人) | |
参考例句: |
|
|
5 shrouded [ʃraudid] 第9级 | |
v.隐瞒( shroud的过去式和过去分词 );保密 | |
参考例句: |
|
|
6 dwellings [d'welɪŋz] 第7级 | |
n.住处,处所( dwelling的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|