Wuhan University is a state key comprehensive university directly under the administration of the Ministry1 of Education and a university given priority for development in the nation“Project 985”and“Project 211”.
武汉大学是国家教育部直属重点综合大学,是国家“985工程”和“211工程”重点建设高校。
1893 Ziqiang Institute,the former of Wuhan University,was founded.1928 It was named National Wuhan University.1937 Wuhan University was moved to Leshan,Sichuan Province.1946 Wuhan University was returned to Luojia Hill,Wuhan.
1893年武汉大学的前身自强学堂创力。1928年定名为国立武汉大学。1937年学校被迫迁往四川省乐山县(今乐山市)。1946年学校迁回武汉洛咖山。
Wuhan University has a glorious revolutionary tradition and enjoys a very high academic status. Zhou Enlai,Dong Biwu,Chen Tanqiu,Deng Yingchao and Luo Ronghuan were once engaged one after another in revolutionary activities here,while a great number of well-known scholars like Gu Hongming,Zhu Kezhen,Li Siguang,Wen Yiduo,Yu Dafu,Ye Shcngtao and Li Da taught here successively.
武汉大学孕育了光荣的革命传统,积淀了厚重的人文底蕴。周恩来、董必武、陈潭秋、邓颖超、罗荣桓曾在这里指点江山;辜鸿铭、竺可祯、李四光、闻一多、郁达夫、叶圣陶、李达等一大批著名学者曾在这里激扬文字。
It is located in Hubei Province's capital Wuhan known as“the thoroughfare leading to nine provinces".The university has rolling physical features with the scenic2 Luojia Hill in it and the beautiful East Lake by its side,seeming in picturesque3 order. Its campus is wooded and green,and has fragrant4 flowers everywhere all the year round,the buildings are in special architectural styles,magnificent and manlion-looking. For the above reasons,Wuhan University is widely known as one of the most beautiful universities in the world. The campus covers an area of 345 hectares with 2. 49 million square meters of floor space. The university's libraries have a collection of approximately 5. 2 million volumes,subscribe to more than 10 000 kinds of Chinese and foreign periodicals.
武汉大学位于被称为“九省通街”之地的湖北省武汉市,校园环境优美,风景如画,被誉为“世界上最美丽的大学之一”。学校占地面积345公顷,建筑面积249万平方米。大学图书馆藏书520余万册,1000余种中外文杂志。
The university is a natural whole with the disciplines of philosophy,economics,law, education,literature,history,sciences,engineering,agriculture,medicine and management and consists of 36 colleges and departments and 3 affiliated5 hospitals. It offers 108 undergraduate programs,20 state key disciplines,28 first-category Ph. D. degree programs,197 second-category Ph. D. degree programs,272 master's degree programs and 23 post-doctorate research station.
武汉大学学科门类齐全,涵盖了哲、经、法、教育、文、史、理、工、农、医、管理等学科门类。学校设有36个院系以及三所附属医院。武汉大学现有108个本科专业,20个国家重点学科,28个一级学科具有博士学位授予权,197个二级学科专业具有博士学位授予权,272个学科专业具有硕士学位授予权,还设立有23个博士后流动站。
The university now has 3400 full-time6 faculty7 members,including 2100 full and associate professors,4 academicians of Chinese Academy of Sciences,8 academicians of Chinese Academy of Engineering,3 academicians of the Eurasian Academy of Sciences,8 senior professors of Humanities and Social Sciences and 4 top scientists of“Project 973”.
学校现有专任教师3400余人,其中正副教授2100余人,有4位中国科学院院士、8位中国工程院院士、3位欧亚科学院院士、8位人文社科资深教授和4位"973项目”首席科学家。
The university has the enrollment of 28814 undergraduate students,13334 master's degree candidates,5577 Ph. D. degree candidates,338 students from Hong Kong,Macao,Taiwan regions and 994 overseas students.
学校有普通本科生28814人,硕士研究生13334人,博士研究生5577人,港澳台侨学生338人,外国留学生994人。
The university boasts great comprehensive potentials in scientific research with 4 state key laboratories,2 state engineering research centers of technology,3 key laboratories and 2 engineering research centers of the Ministry of Education,7 state key research bases of humanities and social sciences,6 national bases for the basis scientific research and the training of the talented teaching personnel and one national base for the improvement of college students' cultural qualities.
武汉大学综合科研实力十分雄厚,拥有4个国家重点实验室、2个国家工程技术研究中心以及8个教育部重点实验室和2个教育部工程研究中心;还拥有7个国家人文社会科学重点研究基地、6个国家基础科学研究与教学人才培养基地和一个国家大学生文化素质教育基地。
Benefited from the brilliant achievements achieved during the past hundred years,Wuhan University is working hard to build itself into a high-level university well known both at home and abroad as well as a main force for vitalizing China and Hubei through science and education in 2010 and a first-rate university of the world before the middle twenty-first century.
传承百年辉煌,武汉大学正向着跨越式发展的目标迅速迈进,致力于到2010年左右成为我国中西部地区最具影响力的学术、科技、文化和教育中心;到21世纪中叶,跻身世界一流大学行列。
1 ministry [ˈmɪnɪstri] 第7级 | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
2 scenic [ˈsi:nɪk] 第8级 | |
adj.自然景色的,景色优美的 | |
参考例句: |
|
|
3 picturesque [ˌpɪktʃəˈresk] 第8级 | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
4 fragrant [ˈfreɪgrənt] 第7级 | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
5 affiliated [əˈfɪlieɪtɪd] 第7级 | |
adj. 附属的, 有关连的 | |
参考例句: |
|
|