The cities of Yinchuan, Jinan, and Luoyang experienced the largest number of traffic jams in the first quarter of this year, while the capital Beijing came in at fourth place, according to a report published by digital map service provider Amap.
电子地图服务提供商高德地图近日发布的一份报告显示,今年一季度,银川、济南和洛阳出现的拥堵次数最多,首都北京位居第四。
The Spring Festival travel rush and bad weather conditions contributed to traffic congestion1 in these cities.
春运和不佳的天气状况是造成上述城市交通拥堵的原因。
The report shows that about 18 percent of cities surveyed were severely2 affected3 by traffic jams in the first quarter of the year, 64 percent were moderately affected, and 18 percent were found to have smooth traffic flows.
这份报告显示,今年第一季度,约有18%的城市受到交通拥堵的严重影响,64%的城市受到中度影响,另外18%的城市则交通顺畅。
Almost 60% of cities in China experienced the same or less traffic congestion compared with the same period last year, which suggests that local government efforts to ease traffic congestion were having a positive effect, according to the report.
报告称,与去年同期相比,我国近六成城市拥堵情况处于持平或下降趋势,这说明地方政府为缓解交通拥堵所做的努力产生了积极的效果。
First-tier cities such as Beijing, Shanghai, Guangzhou, and Shenzhen dropped in the rankings of the most congested cities.
北京、上海、广州、深圳等一线城市在最拥堵城市排行榜中的排名有所下降。
But congestion was found to be worsening in medium and large-sized cities such as Luoyang, Shantou and Hefei.
但洛阳、汕头、合肥等大中型城市的拥堵状况有所加剧。
1 congestion [kənˈdʒestʃən] 第8级 | |
n.阻塞,消化不良 | |
参考例句: |
|
|