轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第76期:第五...
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第76期:第五章 琼恩 (13)
添加时间:2018-05-29 19:36:34 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Lannister studied his face. Yes, he said. I can see it. You have more of the north in you than your brothers. 嗯,兰尼斯特端详着他的脸,看得出来。跟你那些兄弟相比,你还比较有北方人的味道。

    Half brothers, Jon corrected. He was pleased by the dwarf1's comment, but he tried not to let it show. 同父异母的兄弟。琼恩纠正,心里暗暗为侏儒的说法感到高兴。

    Let me give you some counsel, bastard2, Lannister said. Never forget what you are, for surely the world will not. 那么私生子小弟,让我给你一点建议罢。兰尼斯特道,永远不要忘记自己是什么人,因为这个世界不会忘记。

    Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you. 你要化阻力为助力,如此一来才没有弱点。用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。

    Jon was in no mood for anyone's counsel. What do you know about being a bastard? 琼恩可没心情听人说教:你又知道身为私生子是什么样了?

    All dwarfs3 are bastards4 in their father's eyes. 全天下的侏儒,在他们父亲眼里都跟私生子没两样。

    You are your mother's trueborn son of Lannister. 你可是你母亲的亲生儿子,地地道道的兰尼斯特。

    Am I? the dwarf replied, sardonic5. Do tell my lord father. My mother died birthing me, and he's never been sure. 是么?侏儒苦笑,这话你去跟我父亲大人说吧。我妈生我的时候难产而死,所以我老爸始终不确定我是不是他亲生的。

    I don't even know who my mother was, Jon said. 我连我母亲是谁都不知道。琼恩道。

    Some woman, no doubt. Most of them are. He favored Jon with a rueful grin. Remember this, boy. 反正是个女人。他朝琼恩露出一抹哀伤的笑容,小子,请记住,

    All dwarfs may be bastards, yet not all bastards need be dwarfs. 虽然全天下的侏儒都可能被视为私生子,私生子却不见得要被人视为侏儒。

    And with that he turned and sauntered back into the feast, whistling a tune. 说完,他转过身,驼着背返回宴会大厅,嘴里还哼起一首爱情小调。

    When he opened the door, the light from within threw his shadow clear across the yard, 当他打开门的刹那,室内的灯光将他的背影清楚地洒在庭院中。

    and for just a moment Tyrion Lannister stood tall as a king. 就在那一瞬间,提利昂·兰尼斯特的身影宛如帝王般昂首挺立。

     10级    美剧 
     单词标签: dwarf  bastard  dwarfs  bastards  sardonic 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dwarf [dwɔ:f] EkjzH   第7级
    n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
    参考例句:
    • The dwarf's long arms were not proportional to his height. 那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
    • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
    2 bastard [ˈbɑ:stəd] MuSzK   第10级
    n.坏蛋,混蛋;私生子
    参考例句:
    • He was never concerned about being born a bastard. 他从不介意自己是私生子。
    • There was supposed to be no way to get at the bastard. 据说没有办法买通那个混蛋。
    3 dwarfs [] a9ddd2c1a88a74fc7bd6a9a0d16c2817   第7级
    n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式)
    参考例句:
    • Shakespeare dwarfs other dramatists. 莎士比亚使其他剧作家相形见绌。 来自《简明英汉词典》
    • The new building dwarfs all the other buildings in the town. 新大楼使城里所有其他建筑物都显得矮小了。 来自辞典例句
    4 bastards [ˈbæstədz] 19876fc50e51ba427418f884ba64c288   第10级
    私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
    参考例句:
    • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
    • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
    5 sardonic [sɑ:ˈdɒnɪk] jYyxL   第10级
    adj.嘲笑的,冷笑的,讥讽的
    参考例句:
    • She gave him a sardonic smile. 她朝他讥讽地笑了一笑。
    • There was a sardonic expression on her face. 她脸上有一种嘲讽的表情。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: