轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 比尔•盖茨将斥资400万美元培育转基因“杀手...
比尔•盖茨将斥资400万美元培育转基因“杀手蚊”
添加时间:2018-07-02 10:58:06 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Microsoft founder1 Bill Gates is pouring $4 million into a project to create killer mosquitoes that destroy each other through sex.

    微软创始人比尔.盖茨将投资400万美元(约合2654万元人民币),用以培育能够在交配中杀死对方的“杀手蚊”。

    It's a bold bid to curb2 malaria3, a deadly disease typically transmitted through the bite of infected mosquitoes.

    这是控制疟疾的大胆尝试。疟疾是一种致命疾病,通常通过受感染的蚊子叮咬传播。

    Tech mogul Gates will use funds from his own charity organization – the Bill and Melinda Gates Foundation – to eradicate4 malaria "within a generation."

    科技巨头盖茨将利用其慈善机构比尔和梅琳达.盖茨基金会的资金,在“一代”之内根除疟疾。

    The plan is to create genetically5 modified male mosquitoes that mate with their female counterparts in the wild.

    该计划将培育出转基因雄蚊,而这些雄蚊将会在自然条件下和雌蚊交配。

    Only female mosquitoes bite, so Gates' army of gene-engineered male mosquitoes would be safe to humans.

    只有雌蚊会叮咬人类,所以这一项目培育的众多转基因雄蚊不会危及人类。

    What's important is that these male mosquitoes contain a self-limiting gene that gets passed onto female mates.

    重要的是,这些雄蚊有一种自限基因,交配时能够传播到雌蚊体内。

    When the females give birth, their offspring will die before adulthood6 thanks to the gene.

    雌蚊产卵时,她们的后代将会因为携带这种基因而夭折。

    Mosquitoes only start biting people once they're adults, so given enough time, the danger of blood-sucking female mosquitoes could be eradicated7.

    蚊子只会在成年之后叮咬人类,只要时间足够,来自吸血雌蚊的危险就可以根除。

    This means it would be possible to stem the spread of malaria through mosquito bites.

    这就意味着人类有可能通过阻断蚊虫叮咬控制疟疾传播。

    They're developed by a UK company called Oxitec, which has dubbed8 the creations "Friendly Mosquitos" — although their female mates may disagree.

    英国公司Oxitec负责培育这些雄蚊,该公司称之为“友好蚊”,不过,雌蚊们可能不这么想。

    Oxitec has already created gene-engineered mosquitoes to deal with the Zika virus.

    Oxitec公司已经培育出对付寨卡病毒的转基因蚊子。

    In some areas, the wild populations of Aedes aegypti (the mosquito that carries Zika) have been reduced by 90 percent.

    在一些地区,埃及伊蚊(携带寨卡病毒的蚊子)的野生种群数量已经减少了90%。

    But the malaria-carrying Anopheles mosquitoes require a new genetically modified breed to mate with.

    但是携带疟疾病毒的疟蚊需要一种新的转基因蚊子来交配。

    Oxitec's killer sex mosquitoes are expected to be ready for trials by the end of 2020.

    Oxitec公司的交配杀手蚊有望在2020年底之前接受实验。

    However, not everyone is happy about the prospect9 of genetically modified (GM) mosquitoes being used to prematurely10 terminate their offspring.

    然而,并不是每个人都看好用转基因蚊子使后代夭折这个方法的前景。

    Oxitec's work has been heavily criticized by Friends of the Earth, a charity dedicated11 to protect the environment.

    环境保护慈善机构“地球之友”严厉批评了Oxitec公司的研究。

    Back in 2012, Friends of the Earth's Eric Hoffman said: "Trials of its mosquitoes must not move forward in the absence of comprehensive and impartial12 reviews of the environmental, human health and ethical13 risks."

    2012年,“地球之友”的埃里克-霍夫曼说:“在没有全面、公正地审查环境、人类健康和道德风险的情况下,Oxitec公司的蚊子实验绝不能进一步推进。”

    In a statement at the time, Friends of the Earth said: "The GM mosquitoes are intended to reduce the wild population by mating with naturally occurring mosquitoes and producing progeny14 which don’t survive, thus reducing the population and therefore the transmission of the tropical disease dengue fever.

    “地球之友”当时发声明说:“通过与自然发育的雌蚊交配产生无法存活的后代,减少野生种群,从而减少蚊子数量,减少热带疾病登革热的传播,这就是培育转基因蚊子的目的。”

    "The company has been widely criticized for putting its commercial interests ahead of public and environmental safety.

    “该公司因将其商业利益置于公众和环境安全之上而广受批评。”

    "Its first releases of GM mosquitoes took place controversially in the Cayman Islands, where there is no biosafety law or regulation.

    “该公司将第一批转基因蚊子投放在了没有生物安全法律或法规的开曼群岛,这一做法颇具争议。”

    "Oxitec staff have been closely involved in developing risk assessment15 guidelines for GM insects worldwide, leading to concerns about lack of independent scrutiny16 and conflict of interest."

    “Oxitec公司的员工密切参与了全球转基因昆虫风险评估指南的制定,因此有审查不够独立、存在利益冲突之嫌。”

    But Bill Gates is a longtime supporter of Oxitec's work.

    但比尔.盖茨一直支持Oxitec公司的研究。

    Back in 2010, he gave approximately $4.9 million to Oxitec to help fund early work on killer mosquito projects.

    早在2010年,他就向Oxitec公司资助大约490万美元,用于“杀手蚊”项目的早期研发。

    He has extensively funded work on eradicating17 malaria, a disease that kills around 440,000 people every year.

    他广泛资助了消灭疟疾的研究工作,全球每年大约有44万人死于疟疾。

    Complications that threaten human life include swelling18 of the blood vessels19 in the brain, a build-up of fluid in the lungs, organ failure (of the kidneys, liver or spleen), anemia20, and low blood sugar.

    脑血管肿胀、肺部积液、器官衰竭(肾、肝、脾)、贫血和低血糖等疟疾并发症都可危及人类生命。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
    2 curb [kɜ:b] LmRyy   第7级
    n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
    参考例句:
    • I could not curb my anger. 我按捺不住我的愤怒。
    • You must curb your daughter when you are in church. 你在教堂时必须管住你的女儿。
    3 malaria [məˈleəriə] B2xyb   第8级
    n.疟疾
    参考例句:
    • He had frequent attacks of malaria. 他常患疟疾。
    • Malaria is a kind of serious malady. 疟疾是一种严重的疾病。
    4 eradicate [ɪˈrædɪkeɪt] Ui1zn   第8级
    vt.根除,消灭,杜绝
    参考例句:
    • These insects are very difficult to eradicate. 这些昆虫很难根除。
    • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus. 他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
    5 genetically [dʒi'netikəli] Lgixo   第7级
    adv.遗传上
    参考例句:
    • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
    • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
    6 adulthood [ˈædʌlthʊd] vKsyr   第8级
    n.成年,成人期
    参考例句:
    • Some infantile actions survive into adulthood. 某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
    • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood. 如今很少有人能将友谊维持到成年。
    7 eradicated [ɪ'rædɪkeɪtɪd] 527fe74fc13c68501cfd202231063f4a   第8级
    画着根的
    参考例句:
    • Polio has been virtually eradicated in Brazil. 在巴西脊髓灰质炎实际上已经根除。
    • The disease has been eradicated from the world. 这种疾病已在全世界得到根除。
    8 dubbed ['dʌbd] dubbed   第8级
    v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
    参考例句:
    • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
    • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
    9 prospect [ˈprɒspekt] P01zn   第7级
    n.前景,前途;景色,视野
    参考例句:
    • This state of things holds out a cheerful prospect. 事态呈现出可喜的前景。
    • The prospect became more evident. 前景变得更加明朗了。
    10 prematurely ['premətʃə(r)lɪ] nlMzW4   第7级
    adv.过早地,贸然地
    参考例句:
    • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
    • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
    11 dedicated [ˈdedɪkeɪtɪd] duHzy2   第9级
    adj.一心一意的;献身的;热诚的
    参考例句:
    • He dedicated his life to the cause of education. 他献身于教育事业。
    • His whole energies are dedicated to improve the design. 他的全部精力都放在改进这项设计上了。
    12 impartial [ɪmˈpɑ:ʃl] eykyR   第7级
    adj.(in,to)公正的,无偏见的
    参考例句:
    • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland. 他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
    • Careers officers offer impartial advice to all pupils. 就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
    13 ethical [ˈeθɪkl] diIz4   第8级
    adj.伦理的,道德的,合乎道德的
    参考例句:
    • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept. 必须使青年具有高度的道德观念。
    • It was a debate which aroused fervent ethical arguments. 那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
    14 progeny [ˈprɒdʒəni] ZB5yF   第11级
    n.后代,子孙;结果
    参考例句:
    • His numerous progeny are scattered all over the country. 他为数众多的后代散布在全国各地。
    • He was surrounded by his numerous progeny. 众多的子孙簇拥着他。
    15 assessment [əˈsesmənt] vO7yu   第7级
    n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
    参考例句:
    • This is a very perceptive assessment of the situation. 这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
    • What is your assessment of the situation? 你对时局的看法如何?
    16 scrutiny [ˈskru:təni] ZDgz6   第7级
    n.详细检查,仔细观察
    参考例句:
    • His work looks all right, but it will not bear scrutiny. 他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
    • Few wives in their forties can weather such a scrutiny. 很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
    17 eradicating [ɪˈrædɪˌkeɪtɪŋ] cf9ed8736a32d45cce133ae90d20d180   第8级
    摧毁,完全根除( eradicate的现在分词 )
    参考例句:
    • Objective: To study the acute and chronic toxicity of Ten-flavor-acne eradicating-capsule. 目的:探讨复方中药合剂十味平痤胶囊的急性及慢性毒性。
    • We are on the verge of eradicating polio in the world. 我们已在世界消除小儿?痹症的边缘了。
    18 swelling ['sweliŋ] OUzzd   第7级
    n.肿胀
    参考例句:
    • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
    • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
    19 vessels ['vesəlz] fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480   第7级
    n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
    参考例句:
    • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
    • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
    20 anemia [ə'ni:mi:ə] joGy3   第10级
    n.贫血,贫血症
    参考例句:
    • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。
    • I was put on iron tablets for my anemia. 我曾因贫血吃补铁药片。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: