轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 马克龙欲重启国民兵役制度
马克龙欲重启国民兵役制度
添加时间:2018-07-02 10:59:48 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The new national service will cover all 16-year-olds, girls as well as boys, and will be divided into two distinct phases.

    新国民服役计划将分为两个不同阶段,覆盖所有年满16岁的法国公民。

    The first phase is a mandatory1 one-month placement with a focus on civic2 culture, which the government says will "enable young people to create new relationships and develop their role in society".

    第一阶段是为期一个月的义务工作,与公民文化相关。法国政府称,这将“使年轻人能够结交新朋友,培养他们适应社会”。

    This includes activities such as charity work, voluntary teaching, or military preparation with the police, fire service or army.

    这一阶段的活动包括慈善工作、志愿教学或警察、消防或军队的军事预备训练。

    The second phase is a voluntary placement of at least three months and up to a year, in which young people will be encouraged to serve "in an area linked to defense3 and security" - but again, they could opt4 to carry out volunteer work linked to heritage, the environment or social care.

    第二阶段是至少三个月、至多一年的志愿工作,该阶段鼓励年轻人在“国防和安全相关领域”服务,但他们也可以选择从事与文化遗产、环境或社会关怀相关的志愿工作。

    It's not quite the program Mr Macron initially5 had in mind.

    这一计划并不是马克龙的最初设想。

    When he first floated the idea, during the 2017 race for the presidency6, it was a sort of military service in miniature, with all French citizens forced to have a "direct experience of military life" for a minimum of one month between the ages of 18 and 21.

    他在2017年总统竞选中第一次提出的是一种小型兵役政策,要求所有年龄在18-21岁的法国公民必须“亲身体验至少为期一个月的军旅生活”。

    That's now been softened7 and broadened into what's being called a Universal National Service - partly because of concerns that it would cost too much and overburden the country's armed forces.

    该计划现在已经缓和并放宽为所谓的“普遍国民服役”,其中部分原因是担心兵役开销过多,国家武装力量超负荷。

    Even now, the program is estimated to cost

     10级    双语新闻 
     单词标签: mandatory  civic  defense  opt  initially  presidency  softened 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 mandatory [ˈmændətəri] BjTyz   第9级
    adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
    参考例句:
    • It's mandatory to pay taxes. 缴税是义务性的。
    • There is no mandatory paid annual leave in the U. S. 美国没有强制带薪年假。
    2 civic [ˈsɪvɪk] Fqczn   第8级
    adj.城市的,都市的,市民的,公民的
    参考例句:
    • I feel it is my civic duty to vote. 我认为投票选举是我作为公民的义务。
    • The civic leaders helped to forward the project. 市政府领导者协助促进工程的进展。
    3 defense [dɪ'fens] AxbxB   第7级
    n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
    参考例句:
    • The accused has the right to defense. 被告人有权获得辩护。
    • The war has impacted the area with military and defense workers. 战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
    4 opt [ɒpt] a4Szv   第7级
    vi.选择,决定做某事
    参考例句:
    • They opt for more holiday instead of more pay. 他们选择了延长假期而不是增加工资。
    • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority? 各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
    5 initially [ɪˈnɪʃəli] 273xZ   第8级
    adv.最初,开始
    参考例句:
    • The ban was initially opposed by the US. 这一禁令首先遭到美国的反对。
    • Feathers initially developed from insect scales. 羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
    6 presidency [ˈprezɪdənsi] J1HzD   第9级
    n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
    参考例句:
    • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States. 罗斯福连续当选四届美国总统。
    • Two candidates are emerging as contestants for the presidency. 两位候选人最终成为总统职位竞争者。
    7 softened ['sɒfənd] 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe   第7级
    (使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
    参考例句:
    • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
    • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: