Heidi, 24, is a sales associate from Oregon. She is also a "little" part of a subculture of people who enjoy dressing1 up as adult babies for several hours a day.
24岁的海蒂是美国俄勒冈州一名销售助理。此外,她还是“婴儿扮演”亚文化群中的一份子,爱好这种文化的成人每天喜欢花几个小时扮演婴儿。
For Heidi, age play isn't sexual, and she uses dressing up as a 1- to 3-year-old to escape her worries in the real world.
海蒂扮演婴儿无关乎性,她把自己打扮成1-3岁的宝宝是为了逃避现实生活中的烦恼。
She'll usually spend an hour or so a day doing baby play, when she'll wear her hair in pigtails and dress up in pink, childlike outfits2, wear a nappy (which she doesn't use in place of the toilet), play with toys, and babble3 and move around as a child would.
她通常每天花上一个小时左右扮演婴儿,在这期间她扎着小辫,身穿粉色的稚嫩的婴儿连体服,穿着尿布(实际上不用),玩儿玩具,呀呀学语,像孩子一样踱步。
为缓解压力 24岁美国女子痴迷扮婴儿
'I'll play with toys such as blocks, stuffed animals, and dolls, or dress up,' Heidi said. 'When I'm little, I forget about any adult problem I may have had.'
海蒂说:“我会玩儿积木、填充动物玩具和洋娃娃这些玩具,或者穿婴儿的衣服。而且当我觉得自己是小孩子的时候,我会忘记所有成人的烦恼。”
She's been open with her friends and boyfriend about her lifestyle choice. Her boyfriend is understanding.
她在朋友和男友面前也不隐瞒自己选择的生活方式,而男友对她的爱好表示理解。
'He doesn't mind me calling him daddy, and he thinks my pacifiers are cute. When I'm not little, he is simply a boyfriend to me,' she said.
她对此表示:“他不介意我叫他爸爸,并且他认为我的奶嘴很可爱。当我不是小孩的时候,他就是我的男朋友。”
1 dressing [ˈdresɪŋ] 第7级 | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|