轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 永远别对自恋狂说这些话
永远别对自恋狂说这些话
添加时间:2018-07-24 08:07:41 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Talking to a narcissist1-someone who has an inflated2 (and immovable) sense of self-worth-is like tiptoeing through a minefield. Every word you utter has the potential to detonate the conversation into a full-on argument.

    和自恋者聊天--自我价值感膨胀的人--就像在困境中涉险过关。你所说的每一个词都可能将你们的对话变成剑拔弩张的局面。

    It's not you. (Really.) People who are narcissistic3 "are not good at regulating emotions, and do not manage frustration4 well," explains Ramani Durvasula, PhD, a licensed5 clinical psychologist and author of Should I Stay or Should I Go: Surviving a Relationship with a Narcissist. "They're more like 3-year-olds than adults; they don't tolerate any strong emotions well."

    不是你。真的。自恋狂"不擅长调节情绪,也无法很好地控制沮丧之情,"Ramani Durvasula博士解释道,她还是位持证临床心理学家,以及《何去何从:与自恋者的恋情》(Should I Stay or Should I Go: Surviving a Relationship with a Narcissist)一书的作者。"他们的表现不像是成年人,倒像是三岁的小宝宝;他们无法忍受任何强烈的情绪。"

    And like a tired, cranky 3-year-old, the end result is a massive (and unpleasant) tantrum. "Narcissists often control people through these tantrums because their rage can be so worrisome or downright frightening that everyone gives in to them," says Durvasula.

    就像一个疲倦的、脾气暴躁的3岁孩子,最后的结果就是大发脾气,令人不快。"自恋狂经常通过发脾气控制他人,因为他们的愤怒可能会引人担忧,或者令人恐惧,以至于大家都屈服了,"Durvasula说道。

    永远别对自恋狂说这些话.png

    If you're trying to keep the peace (or just your own peace of mind), here's what to never say to a narcissist.

    如果你想维持和平(或者保持自己内心的平静),那千万别对自恋者说这些话。

    "I wouldn't have done it that way"

    "我不会那么做"

    Even if you're using this as a preface to constructive6 criticism, a narcissist will only hear that they didn't do something right and you could do it better-"and that threatens their sense of self-esteem twice," says Durvasula. "Anything that smacks7 of criticism and also lifts someone else into a positive light is intolerable to them."

    即使这只是你建设性批评的前言,自恋者也不愿听到这样的话--他们做错了,而你却可以做得更好--"这会威胁到他们的自尊,两次,"Durvasul说道。"任何批评他们、积极赞扬另一个人的话语对他们来说都是不能忍的。"

    "You're wrong"

    "你错了"

    Narcissists do not do well with head-on confrontation8, says Durvasula. And since they're bullies9 at heart, "they're scrappier and dirtier fighters than most of us," she warns. This doesn't mean that you have to hold your tongue. Instead, try a gentler tack10, such as, "I hear you, but I see it a little differently...."

    自恋狂不善于正面对抗,Durvasul说道。既然他们内心住着恶霸,"他们实际上比我们大多数人都更肮脏、更凶狠,"她警告称。这并不是说你必须保持缄默。相反,你可以婉转一点,比如,"我知道你的意思,但我的想法和你稍有不同……"

    "What's the matter with you?"

    "你怎么回事?"

    Ask the question as much as you want in your head, but resist the urge to blurt11 it out. "Narcissists have fragile self-esteem and never like being viewed as 'less than,' even though that's how they leave everyone else feeling," says Durvasula. (And let's be honest-asking this of anyone will put them on the defensive12.)

    你可以在脑海里尽情提问,但一定要抑制问出口的冲动。"自恋狂的自尊心很脆弱,不喜欢被人看低,尽管他们给我们的感觉的确如此,"Durvasul说道。(说实话--这句话会让任何人处于防守状态。)

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 narcissist [nɑ:'sɪsɪst] 0c4685508ce880c22cfdc9473294fec9   第11级
    n.自我陶醉者
    参考例句:
    • Don't get caught in the trap of always trying to please a narcissist. 不要让自己一直陷入讨好自恋者的困境中。 来自互联网
    2 inflated [ɪnˈfleɪtɪd] Mqwz2K   第8级
    adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
    参考例句:
    • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
    • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
    3 narcissistic [ˌnɑ:sɪ'sɪstɪk] 587abeb63f25b1dd3124aa6f8dd97759   第11级
    adj.自我陶醉的,自恋的,自我崇拜的
    参考例句:
    • In the modern vocabulary, it was narcissistic. 用时髦话说,这是一种自我陶醉狂。 来自辞典例句
    • This is our Nielaoshi, a dwarf has also grown narcissistic teachers. 这就是我们的倪老师,一个长得又矮又自恋的老师。 来自互联网
    4 frustration [frʌˈstreɪʃn] 4hTxj   第8级
    n.挫折,失败,失效,落空
    参考例句:
    • He had to fight back tears of frustration. 他不得不强忍住失意的泪水。
    • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
    5 licensed [ˈlaɪsnst] ipMzNI   第7级
    adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
    参考例句:
    • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
    • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
    6 constructive [kənˈstrʌktɪv] AZDyr   第8级
    adj.建设的,建设性的
    参考例句:
    • We welcome constructive criticism. 我们乐意接受有建设性的批评。
    • He is beginning to deal with his anger in a constructive way. 他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
    7 smacks [smæks] e38ec3a6f4260031cc2f6544eec9331e   第10级
    掌掴(声)( smack的名词复数 ); 海洛因; (打的)一拳; 打巴掌
    参考例句:
    • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
    • It was a fishing town, and the sea was dotted with smacks. 这是个渔业城镇,海面上可看到渔帆点点。
    8 confrontation [ˌkɒnfrʌnˈteɪʃn] xYHy7   第9级
    n.对抗,对峙,冲突
    参考例句:
    • We can't risk another confrontation with the union. 我们不能冒再次同工会对抗的危险。
    • After years of confrontation, they finally have achieved a modus vivendi. 在对抗很长时间后,他们最后达成了非正式协议。
    9 bullies [ˈbuliz] bullies   第8级
    n.欺凌弱小者, 开球 vt.恐吓, 威胁, 欺负
    参考例句:
    • Standing up to bullies takes plenty of backbone. 勇敢地对付暴徒需有大无畏精神。
    • Bullies can make your life hell. 恃强欺弱者能让你的日子像活地狱。
    10 tack [tæk] Jq1yb   第9级
    n.大头钉;假缝,粗缝
    参考例句:
    • He is hammering a tack into the wall to hang a picture. 他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
    • We are going to tack the map on the wall. 我们打算把这张地图钉在墙上。
    11 blurt [blɜ:t] 8tczD   第9级
    vt.突然说出,脱口说出
    参考例句:
    • If you can blurt out 300 sentences, you can make a living in America. 如果你能脱口而出300句英语,你可以在美国工作。
    • I will blurt out one passage every week. 我每星期要脱口而出一篇短文!
    12 defensive [dɪˈfensɪv] buszxy   第9级
    adj.防御的;防卫的;防守的
    参考例句:
    • Their questions about the money put her on the defensive. 他们问到钱的问题,使她警觉起来。
    • The Government hastily organized defensive measures against the raids. 政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: