轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 昔日NBA巨星今何在?
昔日NBA巨星今何在?
添加时间:2018-08-06 10:28:54 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 本华莱士、阿里纳斯、罗伊,乃至姚明,他们都曾经在篮球场上给我们留下了无数美好的回忆。但辉煌的职业生涯也不过是人生的上半场,那么现在,就让我们一起来看看昔日巨星们的下半场表现吧!

    Big Ben

    本·华莱士

    First of all, Ben Wallace shaved off his signature afro, so that kind of threw us for a loop. The undrafted free agent, former Defensive1 Player Of The Year, and former champion with the Detroit Pistons2 has had his #3 jersey3 retired4 in 2016. He's had some legal trouble but has since put that behind him.

    首先值得一提的是,本·华莱士剃掉了他的标志性的爆炸头,不禁让我们想起他的整个职业生涯。这位落选的自由球员,曾是年度最佳防守球员,底特律活塞队夺冠功臣,而他的三号球衣也在2016年退役。尽管他曾遇到了一些法律纠纷,但后来却把这件事抛诸脑后。

    Thankfully, there's a happy ending to this, as Wallace was recently named a part owner of the Grand Rapids Drive, the minor5 league affiliate6 basketball team of the Detroit Pistons, where his career officially took off.

    值得宽慰的是,华莱士收到了一个开心的消息,他最近成为Grand Rapids Drive的老板之一,Grand Rapids Drive是底特律活塞队在NBA发展联盟的球队,他的事业在这里正式起飞。

    Arenas7

    “零号专员” 阿里纳斯

    Arenas is a three-time NBA All-Star, three-time member of the All-NBA Teams, and was voted the NBA Most Improved Player in the 2002–03 season.

    阿里纳斯是三届NBA全明星球员,曾三次入选NBA最佳阵容,并在2002-03赛季被评为NBA进步最快球员。

    Arenas was most often nicknamed “Agent Zero“, due to his former jersey number and his clutch shot-making ability, but has increasingly been referred to as “Hibachi”, a nod to the small Japanese barbequing device, which literally8 translates to “bowl of fire.”

    因为他之前的球衣号码是零号并且拥有超强的关键球能力,阿里纳斯最常被称为“零号特工”。但越来越多的人把他称为“海钵僧”,这些都是对他实力的肯定。

    A guy who was no stranger to controversy9 during his final days in Washington, Gilbert Arenas always manages to stir up headlines. Arenas seemed to pop up out of nowhere again in 2017, when he allegedly started a social media “beef” with noted10 Washington, D.C. sports fan Mia Khalifa.

    在华盛顿最后的日子里,吉尔伯特·阿里纳斯经常产生争议,他总能引起媒体的关注。2017年,阿里纳斯似乎又冒了出来,据称当时他与华盛顿特区著名体育迷米娅·哈利法(Mia Khalifa)在社交媒体上发起了一场“吐槽大战”。

    It was later revealed that the “beef” was a bit hoax11, as the two of them were part of a forthcoming sports talk show Complex' YouTube channel, called “Out of Bounds.”

    后来有人透露,“吐槽”只是一个恶作剧,因为他们俩是即将推出的体育谈话节目“YouTube频道”的一部分,该频道名为“Out of Bounds”。

    Danny Granger

    丹尼·格兰杰

    Danny Granger was one of the most underrated stars in the NBA, proved by the fact that he made only one All-Star team (2009) over the course of his 10 years in the NBA. But Granger's knees eventually betrayed him, and much of the latter part of his career was spent trying to overcome said issues, with little luck.

    丹尼·格兰杰是NBA最被低估的明星之一,他在NBA的10年里只入选过一次全明星队(2009)。幸运女神并没有眷顾他,最终格兰杰的膝盖还是背叛了他,他职业生涯的后半段大部分时间都在努力克服膝盖问题。

    Granger has kept busy by heavily involving himself in the “Dribble12 to Stop Diabetes13” campaign, because of his family's history with diabetes. He also built up a real estate14 investment company on the side as well. In January of 2017, Granger began working as a studio and game analyst15 for the CBS Sports Network.

    由于他的家族有糖尿病病史,所以他退役后一直忙于“运球阻止糖尿病”运动。他同时还建立了一家房地产投资公司。2017年1月,格兰杰开始在哥伦比亚广播公司(CBS)体育网络工作,担任游戏分析师。

    Brandon Roy

    布兰登·罗伊

    Brandon Roy's balky knees forced his premature16 retirement17 in 2011, and forced him to stay retired even despite a failed comeback attempt in 2012. In his post-playing days, Roy has taken to coaching. In 2017, Roy received Naismith National High School Coach of the Year award after his Seattle-area high school team posted a perfect 29–0 record during the regular season.

    2011年,布兰登·罗伊的膝盖迫使他提前退役,并迫使他在2012年的复出尝试失败后依然保持退役状态。在他退役后的日子里,罗伊开始做教练。由于在2017年他在西雅图地区的高中球队在常规赛中打出了完美的29-0记录在,罗伊获得了纳史密斯国家高中的年度最佳教练奖。

    That led to Roy being offered the job as head coach at nearby Garfield High School, where former high school stars and current NBA prospects18 Michael Porter Jr. and Jontay Porter used to play.

    这让罗伊得到了加菲尔德高中的总教练一职。前高中明星、现任NBA新秀小迈克尔·波特和乔纳森·波特曾在那里打球。

    Allen Iverson

    阿伦·艾佛森

    艾弗森

    Allen Iverson's post-playing days are filled with just as many ups-and-downs as his days in the NBA. In 2010, right as his playing days were coming to a close, Iverson's wife Tawanna, who stood by his side amidst all the craziness of Iverson's career and life, filed for divorce.

    艾弗森退役后的日子和他在NBA的日子一样充满了起伏。2010年,正当艾弗森的比赛生涯接近尾声时,曾经沉浸在艾弗森事业和生活疯狂之中的的妻子Tawanna,提出了离婚。

    She also sought custody19 of the couple's five children, along with alimony payments. Even though he insisted otherwise, Iverson's finances were a mess, as he had two different homes foreclosed upon since 2013.

    她还寻求对五个孩子的监护权,以及赡养费。尽管他坚称,艾弗森的财务状况一团糟,因为他从2013年起就有两套不同的房子被取消赎回权。

    Iverson was supposed to get things back on track by joining the BIG3 basketball league for retired players, but seemingly quit on the league before it started, then declared he was returning to the league, but only to coach.

    艾弗森本来是想通过加入“BIG3”的退役球员来重回赛场的,但是他似乎在联赛开始前就退出了联赛,然后宣布他将重返联赛,但仅仅是执教。

    Yao Ming

    大姚

    Even though injuries derailed his NBA career, Yao Ming has very much made the most of his days after basketball. For instance, he owns and operates Yao Family Wines in St. Helena, California, an endeavor in which he's reportedly "very involved.”

    尽管伤病影响了姚明的职业生涯,但他还是充分利用了篮球之后的时光。例如,他在加州圣赫勒拿拥有并经营姚家族葡萄酒,据报道他“非常投入”。

    Yao is also the head of Chinese Basketball Association, helping20 further grow the game in his homeland. He's even worked with WildAid as an ambassador in the organization's efforts to prevent hunters from poaching elephants to facilitate the black market sale of ivory.

    姚明也是中国篮球协会的主席,帮助他在家乡进一步发展篮球运动。他甚至还与野生救援组织合作,担任该组织的大使,防止猎人偷猎大象来促进黑市象牙交易。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 defensive [dɪˈfensɪv] buszxy   第9级
    adj.防御的;防卫的;防守的
    参考例句:
    • Their questions about the money put her on the defensive. 他们问到钱的问题,使她警觉起来。
    • The Government hastily organized defensive measures against the raids. 政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
    2 pistons [ˈpistənz] c10621515a8dfd90d65ed99cc8c6e998   第7级
    活塞( piston的名词复数 )
    参考例句:
    • Some pistons have seating rings of metal or leather. 有些活塞上有金属或皮革的密封环。
    • A pump uses valves and pistons. 泵使用阀和活塞。
    3 jersey [ˈdʒɜ:zi] Lp5zzo   第11级
    n.运动衫
    参考例句:
    • He wears a cotton jersey when he plays football. 他穿运动衫踢足球。
    • They were dressed alike in blue jersey and knickers. 他们穿着一致, 都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
    4 retired [rɪˈtaɪəd] Njhzyv   第8级
    adj.隐退的,退休的,退役的
    参考例句:
    • The old man retired to the country for rest. 这位老人下乡休息去了。
    • Many retired people take up gardening as a hobby. 许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
    5 minor [ˈmaɪnə(r)] e7fzR   第7级
    adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
    参考例句:
    • The young actor was given a minor part in the new play. 年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
    • I gave him a minor share of my wealth. 我把小部分财产给了他。
    6 affiliate [əˈfɪlieɪt] TVBzj   第7级
    vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司
    参考例句:
    • Our New York company has an affiliate in Los Angeles. 我们的纽约公司在洛杉矶有一个下属企业。
    • What is the difference between affiliate and regular membership? 固定会员和附属会员之间的区别是什么?
    7 arenas [əˈri:nəz] 199b9126e4f57770e1c427caf458ae03   第7级
    表演场地( arena的名词复数 ); 竞技场; 活动或斗争的场所或场面; 圆形运动场
    参考例句:
    • Demolition derbies are large-scale automobile rodeos that take place in big arenas. 撞车比赛指的是在很大的竞技场上举行的大型汽车驾驶技术表演。
    • Are there areas of privacy in the most public of arenas? 在绝大部分公开的场合中存在需要保护隐私的领域吗?
    8 literally [ˈlɪtərəli] 28Wzv   第7级
    adv.照字面意义,逐字地;确实
    参考例句:
    • He translated the passage literally. 他逐字逐句地翻译这段文字。
    • Sometimes she would not sit down till she was literally faint. 有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
    9 controversy [ˈkɒntrəvɜ:si] 6Z9y0   第7级
    n.争论,辩论,争吵
    参考例句:
    • That is a fact beyond controversy. 那是一个无可争论的事实。
    • We ran the risk of becoming the butt of every controversy. 我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
    10 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    11 hoax [həʊks] pcAxs   第8级
    vt.欺骗,哄骗,愚弄;n.愚弄人,恶作剧
    参考例句:
    • They were the victims of a cruel hoax. 他们是一个残忍恶作剧的受害者。
    • They hoax him out of his money. 他们骗去他的钱。
    12 dribble [ˈdrɪbl] DZTzb   第11级
    vi.点滴留下,流口水;vt.连击;使滴下;运球;n.口水
    参考例句:
    • Melted wax dribbled down the side of the candle. 熔化了的蜡一滴滴从蜡烛边上流下。
    • He wiped a dribble of saliva from his chin. 他擦掉了下巴上的几滴口水。
    13 diabetes [ˌdaɪəˈbi:ti:z] uPnzu   第9级
    n.糖尿病
    参考例句:
    • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar. 对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
    • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body. 糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
    14 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    15 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    16 premature [ˈpremətʃə(r)] FPfxV   第7级
    adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
    参考例句:
    • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue. 预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
    • The premature baby is doing well. 那个早产的婴儿很健康。
    17 retirement [rɪˈtaɪəmənt] TWoxH   第7级
    n.退休,退职
    参考例句:
    • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries. 她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
    • I have to put everything away for my retirement. 我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
    18 prospects ['prɔspekts] fkVzpY   第7级
    n.希望,前途(恒为复数)
    参考例句:
    • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
    • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
    19 custody [ˈkʌstədi] Qntzd   第8级
    n.监护,照看,羁押,拘留
    参考例句:
    • He spent a week in custody on remand awaiting sentence. 等候判决期间他被还押候审一个星期。
    • He was taken into custody immediately after the robbery. 抢劫案发生后,他立即被押了起来。
    20 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: