轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > “内马尔滚”的确有些夸张
“内马尔滚”的确有些夸张
添加时间:2018-08-06 10:28:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Neymar is using a sponsor’s ad to admit he exaggerated some of his reactions after being fouled1 during the World Cup in Russia.

    在一则赞助商的广告中,内马尔承认自己在俄罗斯世界杯期间被侵犯后的表现有些夸张。

    The video, released on Sunday and broadcast on several Brazilian TV networks, features the striker accepting criticism for the first time and promising2 to pick himself up.

    该视频周日发布,并在巴西几家电视台播出。视频中,前锋内马尔首次接受了相关的批评并承诺自己会振作起来。

    Neymar scored two goals in the tournament but failed to truly set the finals alight as his team was knocked out by Belgium in the quarterfinals.

    内马尔在本届世界杯中踢入两球,但却没能锁定决赛的入场券:他所在的巴西队在半决赛中惜败于比利时。

    Fans and pundits3 have spoken much more about his theatrics on the pitch, which included dives, rolling and frequent arguing with referees5.

    球迷与权威人士都多次谈论他在球场上的戏剧性表现,如扑球、翻滚以及时常与裁判起争执。

    "You may think I exaggerate - and sometimes I do exaggerate. But the truth is I suffer on the pitch," Neymar says in the ad, sponsored by the Gillette razor company.

    “你或许会认为我有些夸张了 —— 有时我的确如此。但事实是我在球场上受了很多罪,”内马尔在吉列剃须刀的广告中表示。

    Since Brazil’s elimination6, Neymar only spoke4 about the loss in Russia via Instagram. In the ad he tries to explain why he did not speak right after the Belgium game, which fostered even more criticism of his behavior at home.

    自巴西队淘汰出局以来,内马尔只在Instagram 上谈到了在俄罗斯的失利。在这则广告中,他试着去解释为何自己没在与比利时队比赛结束后立刻发声,而不表态的举动也令他在国内遭受到了更多批评。

    "When I leave without giving interviews it is not because I only want the victory laurels7. It is because I still haven’t learned to disappoint you.

    “我当时不接受采访就离开现场,并不是因为我只追求胜利的桂冠,而是因为我还没有学会如何面对你们的失望。”

    "When I look impolite, it is not because I am a spoiled kid; it is because I have not learned how to be frustrated," the player says, adding that his style is akin8 to a boy’s that "sometimes charms the whole world, sometimes irritates the whole world".

    “当我看起来不礼貌时,并不是因为我是个被宠坏了的孩子,而是因为我还没有学会如何面对沮丧,”这位球星说道,并表示自己依然像个小男孩,“有时能获得全世界的喜爱,有时也能激怒全世界”。

    "I fight to keep that boy alive inside of me, but not on the pitch," he says.

    “我努力让那个小男孩活在自己的心中,而不是在球场上,”他说道。

    "You may think I fall too much, but the truth is I did not fall. I fell apart. That hurts more than any step on an operated ankle."

    “你或许会觉得我摔倒太多次了,但事实是我并没有摔倒。我崩溃了。那比踹向我做过手术的脚踝要疼多了。”

    The piece ends with Neymar’s pledge to be a new man less than a month after Brazil was knocked out of the World Cup.

    广告的结尾是内马尔的许诺,在巴西队世界杯出局不到1个月之后,他表示要成为全新的自己。

    "I took long to accept your criticism. I took long to look at myself in the mirror and become a new man," Neymar says.

    “我花了很长时间来接受你们的批评。我花了很长时间来审视镜中的自己,并成为一个全新的人,”内马尔说道。

    "I fell, but only he who falls can pick himself up."

    “我摔倒了,但只有那个摔倒的人能让自己站起来。”

    Neymar ends his ad asking fans to make a choice.

    内马尔在广告最后,让球迷们做出选择。

    "You can keep casting stones, or throw those stones away and help me stand. When I stand, all of Brazil stands with me."

    “你可以继续扔石头过来,或者将石头丢开,帮我站起来。当我站起来时,全巴西都支持我。”

    On July 20, at his first public appearance after the World Cup, Neymar did not talk about his exaggerations.

    7月20日,内马尔在世界杯赛后首度公开亮相,但他并没有谈及在赛场上的夸张表现。

    At that time, he said he wasn’t upset with critics that made fun of his theatrics in Russia.

    当时他表示,自己并没有因为那些取笑他在俄罗斯夸张表现的批评声而感到沮丧。

     9级    双语 
     单词标签: fouled  promising  pundits  spoke  referees  elimination  laurels  akin 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 fouled [fauld] e3aea4b0e24d5219b3ee13ab76c137ae   第7级
    v.使污秽( foul的过去式和过去分词 );弄脏;击球出界;(通常用废物)弄脏
    参考例句:
    • Blue suit and reddish-brown socks!He had fouled up again. 蓝衣服和红褐色短袜!他又搞错了。
    • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories. 整条河都被工厂的污秽废物污染了。
    2 promising [ˈprɒmɪsɪŋ] BkQzsk   第7级
    adj.有希望的,有前途的
    参考例句:
    • The results of the experiments are very promising. 实验的结果充满了希望。
    • We're trying to bring along one or two promising young swimmers. 我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
    3 pundits [ˈpʌndɪts] 4813757cd059c9e2328eac9ecbfb70d1   第11级
    n.某一学科的权威,专家( pundit的名词复数 )
    参考例句:
    • The pundits disagree on the best way of dealing with the problem. 如何妥善处理这一问题,专家众说纷纭。 来自辞典例句
    • That did not stop Chinese pundits from making a fuss over it. 这并没有阻止中国的博学之士对此大惊小怪。 来自互联网
    4 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    5 referees [ˌrefəˈri:z] 7891e30f2b42e2d37914dc1ab29ba489   第8级
    n.裁判员( referee的名词复数 );证明人;公断人;(专业性强的文章的)审阅人
    参考例句:
    • The fiery player has had numerous run-ins with referees. 这位脾气暴躁的队员曾和裁判员发生过无数次争吵。
    • If you want to appeal, the Court of Referees will decide. 如果你要上诉,可以由仲裁法庭去判决。 来自辞典例句
    6 elimination [ɪˌlɪmɪ'neɪʃn] 3qexM   第8级
    n.排除,消除,消灭
    参考例句:
    • Their elimination from the competition was a great surprise. 他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
    • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals. 我在400米半决赛中被淘汰。
    7 laurels ['lɒrəlz] 0pSzBr   第12级
    n.桂冠,荣誉
    参考例句:
    • The path was lined with laurels. 小路两旁都种有月桂树。
    • He reaped the laurels in the finals. 他在决赛中荣膺冠军。
    8 akin [əˈkɪn] uxbz2   第11级
    adj.同族的,类似的
    参考例句:
    • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters. 她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
    • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel. 听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: