1. "Does this shirt go with these pants?"
1."衬衫和裤子搭吗?"
If you've made it this far in life and you're still not sure how different colors go (or don't go) together, it's a miracle you ever leave the house in anything but a tracksuit. It was a cry for help in your 20s, but in your 40s it's the equivalent of asking, "Should I get a Justin Bieber tattoo1?" You should be able to figure that one out on your own.
如果你已经这么大岁数了,但却还是不懂色彩搭配,那除了运动服之外,你所有的其它穿着都是个奇迹。20多岁时问这个问题是可以的,但40多岁再问却无异于在说,"我要不要纹一个贾斯汀·比伯的纹身啊?"这个岁数的你应该能找到问题的答案。
But fine, if you're still confused, Frieman has a suggestion. "If you're having trouble matching, stick to basic colors, with no stripes and or designs," he says. "The Amish nailed that theory."
但好吧,如果你还是感到困惑,弗里曼给出了建议。"如果你不擅长搭配,那就坚持穿基础色,不要有条纹或式样,"他说道。"阿米什人就抓住了这一要领。"
2. "How much should we tip?"
2. "小费要付多少?"
"A man over 40 shouldn't have to ask what to tip," Pachter says. "He should know." Nobody really believes that you're confused about the right amount for a gratuity2. What they're hearing is, "I don't want to pay 20%, but I'm worried I'll look like a jerk."
"40岁以上的男士不该问该付多少小费,"怕赫特说道。"他应该明了。"你对该付多少小费这件事而感到困惑,没有人会相信的。他们听到的意思是,"我不想付餐费的20%,但我也不想像混蛋那样。"
3. "Don't throw me under the bus."
3. "别推我下水。"
Frieman says this phrase still permeates3 offices across the country "like the foul4 odor of burnt popcorn5 in the microwave." If you're unfamiliar6 with it, good for you. It has something to do with being sabotaged7 or professionally ruined.
弗里曼说全国各办公室仍流行这这句话,"就像微波炉中爆米花的臭味。"如果你还不甚了解,情况还是蛮不错的。这与被人背后重伤或职业生涯被毁相关。
"It also implies you can't recover, as you wouldn't be able to if an actual bus ran over you," says Frieman. Using it in any context doesn't demonstrate linguistic8 originality9. It just demonstrates that you watch a lot of reality TV. And for more great knowledge you can know, here are 20 Crazy Facts That Will Blow Your Mind.
"这也意味着你无法恢复,就好比车子从你身上碾过去之后你无法生还一样,"弗里曼说道。在任何情况下说这句话都不会展现出语言的独创性。只能表明你看了很多真人秀节目。想要了解更多知识?以下这20条疯狂的事实会让你大吃一惊哦。
4. "Does that make sense?"
4. "这说得通吗?"
"What you're really telling a person is 'You're a complete moron10 if you don't get it by now'," says Frieman. Stop being condescending11. If you're worried that you're not being understood, maybe you focus on getting better at communicating. And for more language tips, check out the 40 Words People Over 40 Wouldn't Understand.
"你实际表达出的意思是'如果你到现在还不懂,那你就是个白痴了',"弗里曼说道。不要再居高临下了。如果你担心别人无法理解自己,那或许你更应该专注提升自己的交流能力。想了解更多的语言技巧?看看这40个40岁以上的人士无法理解的词汇吧。
1 tattoo [təˈtu:] 第9级 | |
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于 | |
参考例句: |
|
|
2 gratuity [grəˈtju:əti] 第10级 | |
n.赏钱,小费 | |
参考例句: |
|
|
3 permeates [ˈpə:mieits] 第7级 | |
弥漫( permeate的第三人称单数 ); 遍布; 渗入; 渗透 | |
参考例句: |
|
|
4 foul [faʊl] 第7级 | |
adj.污秽的;邪恶的;vt.弄脏;妨害;犯规;vi. 犯规;腐烂;缠结;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
5 popcorn [ˈpɒpkɔ:n] 第7级 | |
n.爆米花 | |
参考例句: |
|
|
6 unfamiliar [ˌʌnfəˈmɪliə(r)] 第7级 | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
7 sabotaged [ˈsæbəˌtɑ:ʒd] 第8级 | |
阴谋破坏(某事物)( sabotage的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 linguistic [lɪŋˈgwɪstɪk] 第8级 | |
adj.语言的,语言学的 | |
参考例句: |
|
|
9 originality [əˌrɪdʒəˈnæləti] 第7级 | |
n.创造力,独创性;新颖 | |
参考例句: |
|
|
10 moron [ˈmɔ:rɒn] 第10级 | |
n.极蠢之人,低能儿 | |
参考例句: |
|
|
11 condescending [ˌkɔndi'sendiŋ] 第9级 | |
adj.谦逊的,故意屈尊的 | |
参考例句: |
|
|