轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 工作量太大,爱却太少
工作量太大,爱却太少
添加时间:2018-08-16 08:52:41 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Dina Glouberman's voice softens1 as she remembers some of the most challenging moments of her life. The year was 1971 and 25-year-old Dina had just been hospitalised following a mental breakdown2. Over the previous weeks, Dina had been suffering with depression and delusions3 that she was an FBI target.

    回想起一生中最具挑战的时刻时,Dina Glouberman的声音变得柔和。那是1971年,25岁的Dina因为精神崩溃而住院。此前的几周内,Dina深受抑郁和妄想症的折磨,幻想自己是美国联邦调查局的搜捕对象。

    It had been a difficult few months for Dina. Originally from New York, she'd moved to England to work in a hospital, but she'd struggled to feel at home in Britain. She missed her family and friends dreadfully, and felt incredibly isolated4, despite a serious relationship with her partner Yannis, a Greek journalist in exile.

    对于Dina而言,这几个月非常煎熬。一开始住在纽约,后来又搬到英国去医院工作,但英国却没有给她家的感觉。她非常想念家人和朋友,感觉自己格格不入,尽管她与一位流亡的希腊记者Yannis谈了正儿八经的恋爱。

    But mainly, she was working too hard, juggling5 lecturing in psychology6, writing a book, seeing therapy clients and studying for a PhD. 'One of my theories about having the breakdown is what I call too much work, not enough love,' she says. 'I knew I was slipping into a breakdown, I could feel it. My biggest fear was winding7 up in a back ward8 of some hospital, just having to watch TV all day.'

    但她还是工作太辛苦了,又要讲心理学课、又要写书、还要给治疗客户看病、攻读博士学位。'我认为自己精神崩溃的原因之一是我工作量太大了,非常缺爱,'她说道。"我知道我快崩溃了,我能感受到这一点。我最担心的就是身体垮了之后躺在某家医院的病房里,整天只能看看电视。"

    Her paranoid fantasies became stronger by the day. Dina was convinced she was an FBI target, and that some people were trying to poison her. The turning point came one day when she was walking through North London and had the sudden realisation she didn't know what era she was in.

    她的偏执幻想日益严重。Dina确信她是联邦调查局的调查对象,认为有人要给她下毒。某天她走在伦敦北部时,她突然不知道自己正处于哪一时代,就在这一天,事情发生了转折。

    'There was a fashion at that time for long dresses and also mini-skirts, and the contrast confused me - suddenly I couldn't tell which century I was in. I stopped at a bakery to buy some biscuits but I wasn't sure I had the right money because I didn't know what the currency should be. It was a terrible confusion, and I walked home in the pouring rain. When I got home Yannis thought I looked completely drowned and warped9, and that's when he called the doctors to hospitalise me.'

    '那时候流行长裙和迷你裙,这种对比令我感到困惑--我突然不知道我处于哪一世纪了。我在一家面包店停了下来,买了些饼干,但我不确定我身上的钱是否合适,因为我不知道该用哪种货币。这种感觉困扰着我,十分糟糕,我在倾盆大雨中回到了家。到家时,Yannis觉得我像落汤鸡一样,那时候他打电话给医生,安排我住院。'

    But when Dina arrived at Middlesex Hospital, she felt certain the doctors were FBI agents trying to arrest her and fought them as much as she could. Eventually, they succeeded in admitting her to the psychiatric unit, where she would spend several months.

    但当Dina到了米德尔塞克斯医院时,她确信医生就是联邦调查局专员。以为他们要逮捕她,所以她尽全力回击。最终,他们成功将她带到精神病科,她在那儿度过了几个月。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 softens [ˈsɔ:fənz] 8f06d4fce5859f2737f5a09a715a2d27   第7级
    (使)变软( soften的第三人称单数 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
    参考例句:
    • Iron softens with heat. 铁受热就软化。
    • Moonlight softens our faults; all shabbiness dissolves into shadow. 月光淡化了我们的各种缺点,所有的卑微都化解为依稀朦胧的阴影。 来自名作英译部分
    2 breakdown [ˈbreɪkdaʊn] cS0yx   第7级
    n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
    参考例句:
    • She suffered a nervous breakdown. 她患神经衰弱。
    • The plane had a breakdown in the air, but it was fortunately removed by the ace pilot. 飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
    3 delusions [diˈlu:ʒənz] 2aa783957a753fb9191a38d959fe2c25   第8级
    n.欺骗( delusion的名词复数 );谬见;错觉;妄想
    参考例句:
    • the delusions of the mentally ill 精神病患者的妄想
    • She wants to travel first-class: she must have delusions of grandeur. 她想坐头等舱旅行,她一定自以为很了不起。 来自辞典例句
    4 isolated ['aisəleitid] bqmzTd   第7级
    adj.与世隔绝的
    参考例句:
    • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
    • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
    5 juggling ['dʒʌglɪŋ] juggling   第9级
    n. 欺骗, 杂耍(=jugglery) adj. 欺骗的, 欺诈的 动词juggle的现在分词
    参考例句:
    • He was charged with some dishonest juggling with the accounts. 他被指控用欺骗手段窜改账目。
    • The accountant went to prison for juggling his firm's accounts. 会计因涂改公司的帐目而入狱。
    6 psychology [saɪˈkɒlədʒi] U0Wze   第7级
    n.心理,心理学,心理状态
    参考例句:
    • She has a background in child psychology. 她受过儿童心理学的教育。
    • He studied philosophy and psychology at Cambridge. 他在剑桥大学学习哲学和心理学。
    7 winding [ˈwaɪndɪŋ] Ue7z09   第8级
    n.绕,缠,绕组,线圈
    参考例句:
    • A winding lane led down towards the river. 一条弯弯曲曲的小路通向河边。
    • The winding trail caused us to lose our orientation. 迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
    8 ward [wɔ:d] LhbwY   第7级
    n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
    参考例句:
    • The hospital has a medical ward and a surgical ward. 这家医院有内科病房和外科病房。
    • During the evening picnic, I'll carry a torch to ward off the bugs. 傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
    9 warped [wɔ:pt] f1a38e3bf30c41ab80f0dce53b0da015   第9级
    adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾,
    参考例句:
    • a warped sense of humour 畸形的幽默感
    • The board has warped. 木板翘了。 来自《现代汉英综合大词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: