轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 职场着装指南:这样的风格和颜色最适合你
职场着装指南:这样的风格和颜色最适合你
添加时间:2018-08-27 08:59:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 虽然现代社会注重个性美,但职场的穿衣打扮还是有一些规矩。什么样式的着装更适合你的工作领域和身份?挑选哪些颜色更适合你?伦敦时装心理学家卡洛琳-梅尔(Carolyn Mair)教授认为,你的每日职场穿着可以体现出你的个性。

    CASUAL

    休闲装

    Some 53 percent of UK office workers say they no longer have a formal uniform, opting2 instead for jeans, t-shirts and running shoes.

    英国有大约53%的职场人士称自己不再置办正装,而是选择穿牛仔裤、T恤衫和跑鞋去上班。

    But according to Professor Mair, going casual can be a risk business for senior managers as it 'flattens3 out any organisational hierarchy5'.

    但梅尔教授说,对高层管理人员来说,穿便装有风险,因为“显得你没有领导范儿”。

    She said: 'It depends very much on the type of business. In the creative industries this style of clothing is typical to enhance creativity without the restriction6 of formal clothing.

    她说:“这在很大程度上取决于工作类型。在创意产业,这种着装很典型,不会因为身穿正装而感到拘束,因而能提升创造性。”

    'If a manager in finance or insurance wore a t-shirt, jeans and running shoes, they would be considered inappropriately dressed, even maverick7.

    “但如果金融保险业的经理身穿T恤衫、牛仔裤和跑鞋去上班,人们会觉得不妥,甚至觉得他特立独行。”

    'Leaders in these industries are expected to lead by example and their staff are expected to follow rules. Dress down Fridays are an exception, but even on Fridays, most city workers wouldn't wear a t-shirt, jeans, and running shoes.'

    “人们认为这些行业的领导应该以身作则,员工才能遵守规则。便装星期五是个例外,但即便在星期五,大多数城市职员也不会穿T恤衫、牛仔裤和跑鞋。”

    Conversely, opting for casual workwear as a lower-ranking employee can be a major 'no-no' in some industries - especially for city workers.

    反过来,在一些行业中,低级别的员工更不能穿休闲装,特别是对城市员工来说。

    SMART CASUAL

    商务休闲装

    Describing her views on smart casual clothing, Professor Mair said: 'In an organisation4 where the management wears suits, a subordinate wearing business casual might seem less ambitious.

    梅尔教授在评价商务休闲装时说:“在一家机构,如果领导穿正装,下属穿商务休闲装会显得对工作没那么有抱负。”

    'If we are to believe the adage8 "dress for the job you want, not for the job you have", we need to dress in a style similar to those in the job we aspire9 to.

    “有句老话说,‘你的衣着不是要与当前职位匹配,而要配得上你的理想职位’,如果我们觉得这话说得对,我们的穿衣风格就要与想要的工作相配。”

    'We are drawn10 to people who are like us and what better way to appear like someone than to dress like them. Those already in the position we aspire to are likely to see us more as peers than subordinates if we appear to be like them.'

    “我们会被自己的同类吸引,模仿对方的穿衣风格是拉近你们距离的最好方式。如果我们的穿着打扮和我们理想职位上的人类似,那么,他们更倾向于把我们当成同伴,而不是下属。”

    CORPORATE11

    职业套装

    'Some professionals in a range of jobs like to wear a suit and tie as it makes them feel more professional,' says Professor Mair.

    梅尔教授说:“很多领域的专业人士喜欢穿西装打领带,这让他们看起来更职业。”

    'Although there aren't many studies on this, wearing a suit has been found to make the wearer appear more professional and competent.

    “这个方面的研究不多,但人们发现穿套装的确能让人看起来更职业,更有能力。”

    'The power of belief is strong so if the wearer believes that the suit will make them appear more competent and professional, they may well behave in that way.'

    “这种观念很强大,所以如果着装者认为穿套装能让自己看起来能力更强,更职业,他们就会这样穿。”

    But what about lower-ranking employees? 'This would be seen as inappropriate in creative jobs, but necessary in others,' says Professor Mair.

    但对低级别员工来说呢?梅尔教授说:“这对创意产业的职员并不合适,但在其他工作领域没问题。”

    'In jobs where workers can choose what they wear, and managers dress casually12, a subordinate wearing a suit and tie could be perceived as trying to look more senior than their role.

    “在可以自己选择着装、经理们也穿着很休闲的工作领域,下属穿西装打领带会被认为抢领导的风头。”

    'There is also a risk that management might perceive them as not understanding the culture of the organisation or their role.'

    “而且,管理人员还会认为他们不理解机构文化和自己的位置。”

    DESIGNER

    大牌服装

    'A business manager or leader wearing a beautiful and well-fitting suit or appropriate fashion brand will give off an air of style and class which may set him or her apart from subordinates,' says Professor Mair. 'This may be the reason for choosing to wear such clothes.

    梅尔教授说:“业务经理或领导身穿漂亮且合身的套装,或者合适的品牌服装会体现出时尚气质和领导身份。这也许是他们穿大牌服装的原因。”

    'What we wear is part of our identity, it allows us to show who we are to others. Wearing luxury says we have spending power.

    “着装能体现出身份,让我们向他人展示出自己是谁。穿大牌服装代表我们有消费能力。”

    'In some situations (for example, working in social services, for a charity or NGO) this could be considered insensitive, in others (like working in the fashion industry), it would be considered exactly right.'

    “在某些工作场合(比如在社会服务领域,为慈善机构或者非政府组织工作),穿大牌服装会让人觉得冷漠,但在其他一些工作场合(比如在时尚业工作)这样穿再合适不过了。”

    如何挑选职场服装颜色?

    职场服装的颜色不仅能影响你自己的心情,还会影响你的职业形象。不同的衣着颜色选择也会传递出不同的信息。

    Blue: Be trusted

    蓝色:信任

    Blue is considered to be the safest color and is generally liked equally by men and women. It has conservative connotations that can make you seem more trustworthy!

    蓝色被认为是最安全的颜色,男性和女性都很喜欢。蓝色有保守的意味,让你看起来更值得信任!

    Red: Get noticed

    红色:引起注意

    Red is the obvious popular choice here as it stands out and provokes strong emotions. It's most often associated with excitement, aggression13, and assertiveness14.

    显然,红色是个很受欢迎的选择,因为红色很显眼,能激发强烈的情感。红色最常让人感到兴奋、攻击性和魄力。

    Green: Appear dependable

    绿色:可靠

    Green is usually associated most with dependability, and it's generally recognized as the color of emotional balance.

    通常身穿绿色服装会让人看起来最可靠,情绪最稳定。

    Navy: Seem professional/authoritative

    海军蓝:专业/权威

    Navies and greys are the best choice if you're looking to put across a professional image. This is unsurprising as they're two of the most popular suit colors.

    如果你想让自己看起来很职业,最好穿海军蓝和灰色服装。这并不让人意外,因为这两种颜色是最大众的套装颜色。

    Black: Look sophisticated

    黑色:成熟

    Black is generally the best color to opt1 for if you want to seem sophisticated, but be wary15 of overdoing16 it and looking morbid17 instead.

    如果你想让自己看起来很老道,穿黑色服装一般是最好的选择,但要小心黑得太夸张了会让人觉得恐怖。

    Yellow: Seem friendly

    黄色:友好

    Yellow is typically thought of as a friendly and cheery color, but it's also got associations to anger, frustration18, and cowardice19. Yellow accessories might be a smarter choice than full outfits20.

    黄色一般被认为是友好且活泼的颜色,但也会让人想到愤怒、挫折和胆怯。与其穿一身黄色套装,倒不如佩戴黄色的配饰。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 opt [ɒpt] a4Szv   第7级
    vi.选择,决定做某事
    参考例句:
    • They opt for more holiday instead of more pay. 他们选择了延长假期而不是增加工资。
    • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority? 各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
    2 opting [ɔptɪŋ] e6a09ce5b5c8079c1654586c4e1dc5b3   第7级
    v.选择,挑选( opt的现在分词 )
    参考例句:
    • What courses are most students opting for? 多数学生选什么课程? 来自《简明英汉词典》
    • Wells doesn't rule out opting out and then re-signing with Houston. 威尔斯没有排除跳出合同再与火箭重签的可能。 来自互联网
    3 flattens [ˈflætnz] f3ea5b71164f77bebebca23ad58479b4   第9级
    变平,使(某物)变平( flatten的第三人称单数 ); 彻底打败某人,使丢脸; 停止增长(或上升); (把身体或身体部位)紧贴…
    参考例句:
    • After Oxford the countryside flattens out. 过了牛津以远乡村逐渐平坦。
    • The graph flattens out gradually after a steep fall. 图表上的曲线突降之后逐渐趋于平稳。
    4 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] organisation   第8级
    n.组织,安排,团体,有机休
    参考例句:
    • The method of his organisation work is worth commending. 他的组织工作的方法值得称道。
    • His application for membership of the organisation was rejected. 他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
    5 hierarchy [ˈhaɪərɑ:ki] 7d7xN   第7级
    n.等级制度;统治集团,领导层
    参考例句:
    • There is a rigid hierarchy of power in that country. 那个国家有一套严密的权力等级制度。
    • She's high up in the management hierarchy. 她在管理阶层中地位很高。
    6 restriction [rɪˈstrɪkʃn] jW8x0   第8级
    n.限制,约束
    参考例句:
    • The park is open to the public without restriction. 这个公园对公众开放,没有任何限制。
    • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas. 每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
    7 maverick [ˈmævərɪk] 47Ozg   第10级
    adj.特立独行的;不遵守传统的;n.持异议者,自行其是者
    参考例句:
    • He's a maverick. He has his own way of thinking about things. 他是个特异独行的人。对事情有自己的看法。
    • You're a maverick and you'll try anything. 你是个爱自行其是的人,样样事情都要尝试一下。
    8 adage [ˈædɪdʒ] koSyd   第10级
    n.格言,古训
    参考例句:
    • But the old adage that men grow into office has not proved true in my experience. 但是,根据我的经验,人们所谓的工作岗位造就人材这句古话并不正确。
    • Her experience lends credence to the adage "We live and learn! "她的经验印证了一句格言: 活到老,学到老!
    9 aspire [əˈspaɪə(r)] ANbz2   第7级
    vi.(to,after)渴望,追求,有志于
    参考例句:
    • Living together with you is what I aspire toward in my life. 和你一起生活是我一生最大的愿望。
    • I aspire to be an innovator not a follower. 我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。
    10 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    11 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    12 casually ['kæʒʊəlɪ] UwBzvw   第8级
    adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
    参考例句:
    • She remarked casually that she was changing her job. 她当时漫不经心地说要换工作。
    • I casually mentioned that I might be interested in working abroad. 我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
    13 aggression [əˈgreʃn] WKjyF   第8级
    n.进攻,侵略,侵犯,侵害
    参考例句:
    • So long as we are firmly united, we need fear no aggression. 只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
    • Her view is that aggression is part of human nature. 她认为攻击性是人类本性的一部份。
    14 assertiveness [ə'sə:tivnis] tyJzon   第10级
    n.过分自信
    参考例句:
    • Her assertiveness was starting to be seen as arrogance. 她的自信已开始被认为是自负了。
    • Role playing is an important element in assertiveness training. 在果敢自信训练班上,角色扮演是个重要内容。
    15 wary [ˈweəri] JMEzk   第8级
    adj.谨慎的,机警的,小心的
    参考例句:
    • He is wary of telling secrets to others. 他谨防向他人泄露秘密。
    • Paula frowned, suddenly wary. 宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
    16 overdoing [ˌəʊvəˈdu:ɪŋ] 89ebeb1ac1e9728ef65d83e16bb21cd8   第8级
    v.做得过分( overdo的现在分词 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
    参考例句:
    • He's been overdoing things recently. 近来他做事过分努力。 来自辞典例句
    • You think I've been overdoing it with the work thing? 你认为我对工作的关注太过分了吗? 来自电影对白
    17 morbid [ˈmɔ:bɪd] u6qz3   第8级
    adj.病的;致病的;病态的;可怕的
    参考例句:
    • Some people have a morbid fascination with crime. 一些人对犯罪有一种病态的痴迷。
    • It's morbid to dwell on cemeteries and such like. 不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。
    18 frustration [frʌˈstreɪʃn] 4hTxj   第8级
    n.挫折,失败,失效,落空
    参考例句:
    • He had to fight back tears of frustration. 他不得不强忍住失意的泪水。
    • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
    19 cowardice [ˈkaʊədɪs] norzB   第10级
    n.胆小,怯懦
    参考例句:
    • His cowardice reflects on his character. 他的胆怯对他的性格带来不良影响。
    • His refusal to help simply pinpointed his cowardice. 他拒绝帮助正显示他的胆小。
    20 outfits [ˈautfits] ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3   第8级
    n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
    • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: